Translation of the song 風信子 artist Aya Matsuura

Japanese

風信子

English translation

Hyacinthus

空を見上げる時は いつもひとりぼっち

When I look to the sky I'm always alone

悲しいこともあるけど すべて意味があるんだね

I had sadness but everything makes sense

通いなれたこの道 幾度季節は流れ

How many seasons passed through this road I walked so much?

思い返す泣き笑い 私の学生時代

I think back of the laughs and cryings of my student days

桜の花びらを 踊らせるものは何?

What is to make dance the petals of a cherry blossom?

目には見えない 風がそこに吹いてるから…

Because wind blows without seeing it

ありがとう 私はいつか私らしい風になる

Thanks, someday I'll become a wind

ありがとう あなたがくれたすべてにありがとう

Thanks for all that you gave me

ありがとう あなたがくれたすべてにありがとう

Thanks for all that you gave me

いつもうつむいている そんな友達がいた

I always was that friend hanging her head

ずっとふざけてたけれど やさしい友達もいた

I kept joking but I was a tender friend

いつも65点の私は どんな色だろう?

What color would be myself of average approvals?

「ふつう」で生きてるけれど これが私なんだろうか?

I live normally but, is that me?

あなたがいつか言った 愛する人の為

One day you said that for the one I love

ささやかに生きてゆく 色のない風が好き…

I live modestly, I like the colorless wind

ありがとう 私はいつか私らしい風になる

Thanks, someday I'll become a wind

ありがとう あなたがくれたすべてにありがとう

Thanks for all that you gave me

ありがとう あなたがくれたすべてにありがとう

Thanks for all that you gave me

ありがとう あなたがくれたすべてにありがとう

Thanks for all that you gave me

ありがとう あなたがくれたすべてにありがとう

Thanks for all that you gave me

No comments!

Add comment