[Lady Capulet:]
Lady Capulet:
Ton père ne m’aime plus
Your father doesn't love me anymore
M’a-t’il seulement aimé
He only loved me
Quand on s’est connus
When we got to know each other
Il voulait se marier
He wanted to get married
L’amour lui est venu
Love came to him
Quand il m’a désiré
When he wanted me
Quand il m’a vu nue
When he saw me naked
Ne prends pas l’air choqué
Don't be shocked
J’étais belle comme tout
I was as beautiful as ever
J’étais belle comme toi
I was as beautiful as you
Il avait les yeux doux
He had gentle eyes
Et ne regardait que moi
And looked only at me
Et puis le temps a passé
And then time passed
Et l’amour s’en est allé
And love went away
On fait toutes le même rêve
We all have the same dream
D’aimer jusqu’à la fièvre
To love feverishly
Juliette tu as l’âge
Juliet you are at the age
De penser au mariage
To start thinking about marriage
Alors écoute ta mère
So listen to your mother
[Lady Capulet:]
Lady Capulet:
Alors écoute ta nurse
So listen to your nurse
[Lady Capulet:]
Lady Capulet:
Les hommes sont si fragiles
Men are so weak
[Lady Capulet:]
Lady Capulet:
Ils ne savent pas qui nous sommes
They don't understand us
Faut dire que c’est pas facile
I must say it's not easy
[Lady Capulet:]
Lady Capulet:
Les hommes, je les hais
Men, I hate them
Moi les hommes, je les adore
Men, I love them
[Lady Capulet:]
Lady Capulet:
Toi ils ne t’ont rien fait
They haven't noticed you
Je sais mais j’espère encore
I know but I still hope
Juliette écoute ta maman
Juliet listen to your mother
Bien sûr qu’elle a raison
Of course she's right
Si elle a pris des amants
If she took lovers
Elle avait ses raisons
She had her reasons
[Lady Capulet:]
Lady Capulet:
Ne crois pas cette jalouse
Don't believe this jealous woman
J’étais une bonne épouse
I was a good wife
Ton père est mon seul homme
Your father is my only love
Il sait ce que nous sommes
He knows what we are
[Lady Capulet et La Nurse:]
Lady Capulet and the Nurse:
La vie est trop courte
Life is too short
La vie est trop belle
Life is too beautiful
Pour que tu fasses ta route
To make your way
Sans passer par l’autel
Without walking down the aisle
[Lady Capulet:]
Lady Capulet:
Ta robe est déjà prête
Your dress is ready already.
Je sais, c’est moi qui l’ai faite !
I know. I made it!
[Lady Capulet et La Nurse:]
Lady Capulet and the Nurse:
Nous sommes de faibles femmes
We are weak women
Dans une vallée de larmes
In a valley of tears
Tu vas nous venger
You will avenge us
Tu dois te marier
You must marry
[Lady Capulet:]
Lady Capulet:
Alors je t’en supplie
So I beseech you
Je t’en supplie aussi
I too beseech you
[Lady Capulet et La Nurse:]
Lady Capulet and the Nurse:
La vie est trop courte
Life is too short
La vie est trop belle
Life is too beautiful
Pour que tu fasse ta route
To make your way
Sans passer par l’autel
Without walking down the aisle
Un jour tu nous diras merci
One day you will thank us
Tu dois prendre un mari
You must take a husband