Translation of the song Tu dois te marier artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

French

Tu dois te marier

English translation

You Must Marry (Version 2001)

[Lady Capulet:]

Lady Capulet:

Ton père ne m’aime plus

Your father doesn't love me anymore

M’a-t’il seulement aimé

He only loved me

Quand on s’est connus

When we got to know each other

Il voulait se marier

He wanted to get married

L’amour lui est venu

Love came to him

Quand il m’a désiré

When he wanted me

Quand il m’a vu nue

When he saw me naked

Ne prends pas l’air choqué

Don't be shocked

J’étais belle comme tout

I was as beautiful as ever

J’étais belle comme toi

I was as beautiful as you

Il avait les yeux doux

He had gentle eyes

Et ne regardait que moi

And looked only at me

Et puis le temps a passé

And then time passed

Et l’amour s’en est allé

And love went away

On fait toutes le même rêve

We all have the same dream

D’aimer jusqu’à la fièvre

To love feverishly

Juliette tu as l’âge

Juliet you are at the age

De penser au mariage

To start thinking about marriage

[La Nurse:]

The Nurse:

Alors écoute ta mère

So listen to your mother

[Lady Capulet:]

Lady Capulet:

Alors écoute ta nurse

So listen to your nurse

[Lady Capulet:]

Lady Capulet:

Les hommes !

Men!

[La Nurse:]

The Nurse:

Ah, les hommes !

Ah, men!

Les hommes sont si fragiles

Men are so weak

[Lady Capulet:]

Lady Capulet:

Ils ne savent pas qui nous sommes

They don't understand us

[La Nurse:]

The Nurse:

Faut dire que c’est pas facile

I must say it's not easy

[Lady Capulet:]

Lady Capulet:

Les hommes, je les hais

Men, I hate them

[La Nurse:]

The Nurse:

Moi les hommes, je les adore

Men, I love them

[Lady Capulet:]

Lady Capulet:

Toi ils ne t’ont rien fait

They haven't noticed you

[La Nurse:]

The Nurse:

Je sais mais j’espère encore

I know but I still hope

Juliette écoute ta maman

Juliet listen to your mother

Bien sûr qu’elle a raison

Of course she's right

Si elle a pris des amants

If she took lovers

Elle avait ses raisons

She had her reasons

[Lady Capulet:]

Lady Capulet:

Ne crois pas cette jalouse

Don't believe this jealous woman

J’étais une bonne épouse

I was a good wife

Ton père est mon seul homme

Your father is my only love

Il sait ce que nous sommes

He knows what we are

[Lady Capulet et La Nurse:]

Lady Capulet and the Nurse:

La vie est trop courte

Life is too short

La vie est trop belle

Life is too beautiful

Pour que tu fasses ta route

To make your way

Sans passer par l’autel

Without walking down the aisle

[Lady Capulet:]

Lady Capulet:

Ta robe est déjà prête

Your dress is ready already.

[La Nurse:]

The Nurse:

Je sais, c’est moi qui l’ai faite !

I know. I made it!

[Lady Capulet et La Nurse:]

Lady Capulet and the Nurse:

Nous sommes de faibles femmes

We are weak women

Dans une vallée de larmes

In a valley of tears

Tu vas nous venger

You will avenge us

Tu dois te marier

You must marry

[Lady Capulet:]

Lady Capulet:

Alors je t’en supplie

So I beseech you

[La Nurse:]

The Nurse:

Je t’en supplie aussi

I too beseech you

[Lady Capulet et La Nurse:]

Lady Capulet and the Nurse:

La vie est trop courte

Life is too short

La vie est trop belle

Life is too beautiful

Pour que tu fasse ta route

To make your way

Sans passer par l’autel

Without walking down the aisle

Un jour tu nous diras merci

One day you will thank us

Tu dois prendre un mari

You must take a husband

No comments!

Add comment