Translation of the song 街の風景 artist Yutaka Ozaki

Japanese

街の風景

English translation

Town Scenery

街の風に引き裂かれ 舞い上った夢くずが

The winds in the town tore the fragments of dreams in the air

路上の隅で寒さに震え もみ消されてく

Shivering in the cold at the corner of the street, they are being crushed and forgotten

立ち並ぶビルの中 ちっぽけな俺らさ

I feel so small among all these buildings, side by side

のしかかる虚像の中で 心を奪われている

Caught inside these oppresive, false images, we get fascinated

あてどない毎日を まるでのら犬みたいに

Living everyday like a stray dog

愛に飢え 心は乾き ふらつき回るよ

Starving for love, my heart is dry, I keep on wandering around, confused

灰色の壁の上 書きなぐった気持は

I wrote about these feelings on a gray wall

それぞれの在り方の空しさに震えてるんだ

I was shaken by the emptiness of each of us

追い立てられる街の中 アスファルトに耳をあて

In this unfriendly town, I put my ears to the asphalt

雑踏の下埋もれてる歌を見つけ出したい

I'd like to hear the songs that are buried under the traffic,

空っぽの明日に向けて投げてやるさ

I am going to throw them towards an empty tomorrow

誰もが眠りにつく前に

Before anyone goes to bed

心のハーモニー 奏でよう

Let's play the harmony of our hearts!!

ガラス作りの歌 奏でよう

Let's play songs made of glass! 1

無限の色を散りばめた 街の風景

Infinitely stained with colors, It's the town scenery

黙っておくれよ 理屈なんかいらない

Shut up, will you? There's no need for logic!!

甘えだと笑うのも よく解ったから

Even if you laugh and say I act like a spoiled child, I understand that well

無意味の様な生き方 金のためじゃなく

A lot of lives without meaning... It shouldn't be all about money!!

夢のため 愛のため そんなものにかけてみるさ

For dreams, for love, I'd risk it all for these things!!

追いたてられる街の中 めくるめく日の中で

In this unfriendly town, throughout the restless days,

思い思いに描いてく 歌い続け 演じ続け

I'll keep drawing as I want, I'll continue to sing and act the way I want to!!

人生はキャンバスさ 人生は五線紙さ

Life is a canvas, life is a piece of paper

人生は時を演じる舞台さ

Life is a stage, on which time plays the main role

心のハーモニー 奏でよう

Let's play the harmony of our hearts!!

ガラス作りの歌 奏でよう

Let's play songs made of glass! 1

無限の色を散りばめた 街の風景

Infinitely stained with colors, It's the town scenery

No comments!

Add comment