Хва́ли, душе тво́я, Ме́ня – Господа твое́го.
Praise, soul, Me, your Lord.
Восхвали же Ме́ня в животе тво́ем.
Praise Me all your life.
По́ешь Богу свое́му:
You are singing to your God:
«Не надейся на притчи́, в них же нет спасения́».
Do not put your trust in proverbs, that cannot save.
Хва́ли, душе тво́я, Ме́ня – Господа твое́го.
Praise, soul, Me, your Lord.
Восхвали же Ме́ня в жи́воте тво́ем.
Praise Me all your life.
Даю пищу алчу́щим,
I give food to the hungry,
Я решил окова́нныя,
I set prisoners free,
Хра́ню истину́ век,
I remain faithful forever,
Творю суд оби́дым
I uphold the cause of the oppressed.
По́ешь Богу свое́му:
You are singing to your God:
«Не надейся на притчи́, в них же нет спасения́».
Do not put your trust in proverbs, that cannot save.
Засту́плю!
I will help you!
(Господи, помилуй!)
(Lord, have mercy!)
(Господи, помилуй!)
(Lord, have mercy!)
По́милую!
I will have mercy on you!
(Господи, помилуй!)
(Lord, have mercy!)
Сохраню вас Своею благодо́ю!
I will keep you by My grace.
(Господи, помилуй!)
(Lord, have mercy!)
Смертью смерть поправил,
I trampled down death by death,
Един спрославляемый, спашу вас,
The one who is glorified, I will save you,
Паки, паки, яко
Again and again, as
Благ и человеколюбец.
I am the good God and the lover of mankind.
И Мне славу возложи,
And send up glory to Me,
И ныне, присно и во веки ве́ков,
Now and ever, and unto the ages of ages,
Паки, паки, яко
Again and again, as
Благ и человеколюбец.
I am the good God and the lover of mankind.
Засту́плю!
I will help you!
(Господи, помилуй!)
(Lord, have mercy!)
(Господи, помилуй!)
(Lord, have mercy!)
По́милую!
I will have mercy on you!
(Господи, помилуй!)
(Lord, have mercy!)
И сохраню вас Своею благодо́ю!
I will keep you by My grace.
(Господи, помилуй!)
(Lord, have mercy!)
Смертью смерть поправил,
I trampled down death by death,
Един спрославляемый, спашу вас,
The one who is glorified, I will save you,
Паки, паки яко
Again and again, as
Благ и человеколюбец.
I am the good God and the lover of mankind.
И Мне славу возложи,
And send up glory to Me,
Ныне, присно и во веки ве́ков,
Now and ever, and unto the ages of ages,
Паки, паки, яко
Again and again, as
«Не надейся на притчи́, в них же нет спасения́».
Do not put your trust in proverbs, that cannot save.
(Господи, помилуй!) [x8]
(Lord, have mercy!) [x8]