(Небеснаго круга)
(The vault of heaven)
Верхотворче, Я Господь и Церкве Зиждитель,
I am creator of the skies, master, and founder of the church,
Я Тебе утвердю в любви Моей,
I will establish you in My love;
Желаний краю, верных утверждение, Едине Человеколюбче.
I am the summit of desires, the confirmation of the Faithful, and the Lover of Man.
Я мертв волею положься во гробе и живущия во гробех взывающе,
I am Myself, of My own good will, lay dead in the grave, and called forth those who dwell in the graves.
Благоволи, яже от вас приял еси,
I will kindly establish those who I have taken from you
В селениих праведных Моих сим водворятися.
In the mansion of My righteous ones.
Благоволи, яже от вас приял еси,
I will kindly establish those who I have taken from you
В селениих праведных Моих сим водворятися.
In the mansion of My righteous ones.
Воплощуся из чрева Моего, и быв Человек,
I was incarnate in My own womb and became Man;
Иже изрядне сый един человеколюбец
And especially since I am alone is the Lover of Man,
(Небеснаго круга Верхотворче, Господи)
(The creator of the vault of heaven)
Спасает человека от врат смертных,
The Holy Mother of God, the all-hymned one
Богомати Пречистая, едина всепетая.
Will save you from the gates of death.
(Небеснаго круга)
(The vault of heaven)
Верхотворче, Я Господь и Церкве Зиждитель,
I am creator of the skies, master, and founder of the church,
Я Тебе утвердю в любви Моей,
I will establish you in My love;
Желаний краю, верных утверждение, Едине Человеколюбче.
I am the summit of desires, the confirmation of the Faithful, and the Lover of Man.
Я Бог духов, и всякия плоти, смерть поправый и диавола упразднивый,
I am God of spirits, and of all flesh, I have trampled death and made the devil powerless,
И живот мiру Моему даровавый:
And given life to My world:
Я, Господь, покою души усопших раб Моих
I the Lord, will give rest to the souls of My servants who have fallen asleep,
В месте светле, в месте злачне, в месте покойне,
In a place of brightness, a place of refreshment, a place of repose,
Отнюдуже отбеже болезнь, печаль и воздыхание.
Where all distress, sorrow, and sighing have fled away.
Всякое согрешение, содеянное ими словом, или делом, или помышлением,
Since I am God and the good Lover of Man,
Яко благий человеколюбец я Бог, прощу.
I will pardon every transgression which they have committed, whether by word, or deed, or thought.
И несть человек, иже жив будет и не согрешит.
For there is no human who lives and yet does not sin.
Я бо Един кроме греха, правда Моя правда во веки, и слово Мое истина.
For I am the only one without sin, My righteousness is an eternal righteousness, and My word is truth.
Воплощуся из чрева Моего, и быв Человек,
I was incarnate in My own womb and became Man;
Иже изрядне сый един человеколюбец
And especially since I am alone is the Lover of Man,
(Небеснаго круга Верхотворче, Господи)
(The creator of the vault of heaven)
Спасает человека от врат смертных,
The Holy Mother of God, the all-hymned one
Богомати Пречистая, едина всепетая.
Will save you from the gates of death.
Я мертв волею положься во гробе и живущия во гробех взывающе,
I am Myself, of My own good will, lay dead in the grave, and called forth those who dwell in the graves.
Благоволи, яже от вас приял еси,
I will kindly establish those who I have taken from you
В селениих праведных Моих сим водворятися.
In the mansion of My righteous ones.
Благоволи, яже от вас приял еси,
I will kindly establish those who I have taken from you
В селениих праведных Моих сим водворятися.
In the mansion of My righteous ones.