Translation of the song Wie sag ich's ihm [Comment lui dire] artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

German

Wie sag ich's ihm [Comment lui dire]

English translation

How Can I Tell Him?

[ BENVOLIO ]

[ BENVOLIO ]

Ich bin nichts von Wichtigkeit,

I'm no one of importance

Ich bin nur ein Freund aus Kinderzeit,

I'm just a childhood friend

Diese Tage aber scheinen weit

But it seems those days are far behind

Es ist vorbei!

That time is over!

Alles war so unbeschwert,

Once so carefree and young

Doch schon heut läuft alles ganz verkehrt.

Suddenly my world's been turned upside down

Denn der Tod brach über uns herein,

Death swept in, and with one fell blow

Zerstörte unser leichtes Sein!

Destroyed our carefree existence!

Wir waren Herrscher dieser Welt

We were the rulers of the world

Davon heut nur noch ein Traum erzählt

But now those memories are a distant dream

Auch wenn morgen hell die Sonne lacht,

Even if tomorrow the sun shines brightly

Julia wird ihm nicht zurückgebracht

Juliet can never be brought back to him

In die Welt.

In this world

Ich bin verzweifelt!

I'm in despair

Wie sag ich's bloß?

How can I tell him?

Wie sag ich's bloß?

How can I tell him?

Sein Leid wird grenzenlos

His sorrow will never end

Wie sag ich's bloß,

How can I tell him?

Dass die Frau die all sein Glück,

That the woman who was his life

Nie mehr wieder kehrt zurück,

Will never return to his arms?

Dass in dieser Dunklen Zeit

That in these dark times

Nur noch ein ein'zger Freund ihm bleibt.

He has but one friend left

Wie sag ich sag bloß?

How can I just tell him?

Welch hartes Los!

What an impossible task!

Wie sag ich's bloß?

How can I just tell him?

Und wir lebten Vogelfrei,

We lived once as free as birds

Denn der Tod,

Life and death

Er war uns einerlei.

They were both the same to us

Unsre Freundschaft,

Our friendship

Sie war sorgenfrei.

It was free of sorrow

Es ist vorbei!

Now all that's gone

Nur ein ein'zger kurzer Stich

Just a single, short blow

Aus Mercutio das Leben wich,

Drained the life from Mercutio

Leiden kannt ich nie zuvor

I never knew what it meant to suffer

Bis ich diesen Freund verlor.

Until I lost my friend to death

Wir war'n Herrscher dieser Welt

We were the rulers of the world

Davon heut nur noch ein Traum erzählt

But now those memories are a distant dream

Auch wenn sie Reue zeigen über Nacht

Even if both families were to reconcile overnight

Julia wird ihm nicht zurückgebracht,

Juliet can't be brought back to life

In die Welt.

In this world

Ich bin verzweifelt.

I'm in despair

Wie sag ich's bloß?

How can I tell him?

Wie sag ich's bloß?

How can I tell him?

Sein Leid wird grenzenlos.

His sorrow will never end

Wie sag ich's bloß,

How can I tell him?

Dass die Frau an der er hing

That the woman he depended on

Heut für immer von ihm ging,

Has gone from him forever

Und die Liebe nahm sie mit,

Buried with her is their love

Für die er so unendlich litt.

The love he suffered so much for

Wie sag ich's bloß?

How can I tell him?

Welch hartes Los.

What an impossible task

Wie sag ich's bloß?

How can I tell him?

Wie sag ich's bloß?

How can I tell him?

Wie sag ich's bloß?

How can I tell him?

Sein Leid wird grenzenlos

His sorrow will never end

Wie sag ich's bloß,

How can I tell him?

Dass die Frau die all sein Glück,

That the woman who was his life

Nie mehr wieder kehrt zurück,

Will never return to his arms?

Dass in dieser Dunklen Zeit

That in these dark times

Nur noch ein ein'zger Freund ihm bleibt.

He has but one friend left

Wie sag ich sag bloß?

How can I tell him?

Welch hartes Los!

What an impossible task

Wie sag ich's bloß?

How can I tell him?

Wie sag ich's bloß?

How can I tell him?

No comments!

Add comment