Translation of the song Вражда [La haine] artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

Russian

Вражда [La haine]

English translation

Feud

Леди Капулетти:

Lady Capulet:

Бог, я молю,

God, I pray

Видишь, мой дом

You see, my house

В пламени зла.

Is in the flames of evil

Всё, что люблю

All that I love

Ненависть в нём

In there has burnt

В пепел сожгла.

To ashes by hatred

Вражда! Вражда!

Feud! Feud!

Ты как шлюха коварна!

You are insidious like a whore!

Вражда! Вражда!

Feud! Feud!

Ты ведь торгуешь Судьбой!

'Cause you trade Destiny

Вражда! Вражда!

Feud! Feud!

По тропинкам кровавым

On the bloody paths

Вражда! Вражда!

Feud! Feud!

Смерть ходит вслед за тобой

There is Death that follows you

След в след за Враждой!

Steps where Feud steps

Леди Монтекки:

Lady Montague:

Ты - плод греха,

You are the fruit of sin

Чадо змеи,

The child of serpent

Кара небес.

Heaven's punishment

След твой века

For centuries your trail

Тайны семьи

The family's secrects

Прячут от глаз.

Have hidden from prying eyes

Вражда! Вражда!

Feud! Feud!

Вражда вчера и сегодня!

Feud today and tomorrow!

Вражда! Вражда!

Feud! Feud!

Вражда без явных причин.

Feud for no apparent reason

Леди Капулетти:

Lady Capulet:

Сестра Любви,

Sister of Love

Вражда как подлая сводня.

Feud is like sneaky bawd

Сестра Любви

Sister of Love

Со Смертью сводит мужчин.

You hook men up with Death

Леди Монтекки, Хор:

Lady Montague, Chorus:

Сжигает души

All this Hell

Весь этот Ад

Burns souls

Весь этот Ад,

All this Hell

Где кровь и смрад,

Where are blood and stench

Он между ног

He is between legs

Распутной стервы,

Of lecherous bitch

Что дарит смерть,

Who give death

Как нежный взгляд.

Like a tender look

Леди Капулетти:

Lady Capulet:

Весь этот Ад,

All this Hell

Где кровь и смрад

Where are blood and stench

Вражды и Смерти

The masquerade

Маскарад.

Of Feud and Death

Здесь нет любви,

There is no love

Кругом вражда -

Feud is all around

Любви приблудная сестра.

She is dirty sister of Love

Вместе:

Together:

Как нет снадобья

As there is no potion

От чумы,

From plague

Так ворожбы

There is no divination

Нет от вражды.

From feud

И не уйти нам

And we can't go away

От Судьбы,

From Destiny

От вражды, от вражды!

From feud, from feud!

О-о-о-о!

Oh-oh-oh!

Вражда, вражда,

Feud, feud

Вражда, вражда!

Feud, feud!

Вражда!

Feud!

No comments!

Add comment