Roter Wedding grüßt euch, Genossen,
Red Wedding1 greets you, comrades,
Haltet die Fäuste bereit!
Hold the fists ready!
Haltet die roten Reihen geschlossen,
Keep the red ranks closed,
Dann ist der Tag nicht mehr weit!
Then the day is not far away anymore!
Kämpfen wir als Sozialisten
Let's fight as socialists
Endlich in einer Front!
finally in one front!
Arbeitsbrüder, Kommunisten,
Working brothers, communists,
Rot Front! Rot Front!
Red front! Red front!
Links, links, links, links!
Left, left, left, left!
Die Trommeln werden gerührt.
The drums are being beaten.
Links, links, links, links!
Left, left, left, left!
Die Arbeiterklasse marschiert.
The working class is marching.
Wir fragen euch nicht nach Verband und Partei
We don't ask you about association and party2
Seid ihr nur ehrlich im Kampf mit dabei
As long as you're honestly participating in the fight
Gegen Unrecht und Reaktion.
Against injustice and reaction3.
Wir sind durch die Not, durch den Hunger vereint,
We are united by the extreme poverty, by the hunger,
Uns binden die Opfer im Kampf vor dem Feind,
Our casualties in combat with the enemy tie us together,
Unsre Lieder der Revolution!
Our songs of the revolution!
Links, links, links, links!
Left, left, left, left!
Der Kampf wird weiter geführt.
The fight will be continued.
Links, links, links, links!
Left, left, left, left!
Ein Lump, wer kapituliert!
Whoever capitulates is a rascal!
Wir tragen die Wahrheit von Haus zu Haus
We carry the truth from house to house,
Und jagen die Lüge zum Schornstein hinaus.
And chase the lie out through the chimney,
Wie Karl Marx es und Lenin gelehrt.
Like Karl Marx and Lenin taught us.
Und schlug auch der Feind unsre Besten tot,
And even if the enemy killed our best,
Der Wedding kommt wieder; Berlin bleibt rot,
The Wedding will return; Berlin stays red,
Damit Deutschland den Deutschen gehört.
So that Germany belongs to the German people4.