Der Steppenwind heulte, der Eisregen rann.
The steppe wind was howling, the sleet was running.
Es schleicht sich der Feind in der Dunkelheit an.
The enemy is sneaking up in the darkness.
„Tschapajew, so hör doch! Es schläft deine Schar.
Chapayev, do listen! Your troop is sleeping.
Ergreift eure Waffen! Es droht euch Gefahr!“
Take up your arms! You are in danger!
Ural – Ural – du mächt’ger Fluss -
Ural - Ural - o mighty river -
Kein Laut und kein Warnungsschuss.
No noise and no warning shot.
Sie schossen die letzten Patronen hinaus.
They fired the last cartridges.
Was leben blieb, sprang in der Fluten Gebraus,
Those who stayed alive jumped into the roaring river,
Verfolgt von den Kugeln. Sie schwammen zum Land.
Pursued by the bullets. They swam to the land.
Da trifft den Tschapajew ein Schuss in die Hand.
Then a shot hits Chapayev's hand.
Ural – Ural – du mächt`ger Fluss -
Ural - Ural - o mighty river -
Kein Laut und kein Abschiedsgruß.
No noise and no farewell.
Nun fließ‘ zu den Brüdern, du blutender Fluss.
Now flow to the brothers, o bleeding river.
Erzähl‘, wie Tschapajew hat sterben gemusst,
Tell the others how Chapayev had to die,
Und musst' er auch sterben, er geht vor uns her.
And although he had to die, he goes ahead of us.
Es spricht seine Stimme aus jedem Gewehr.
His voice speaks from every rifle.
Ural – Ural – du mächt’ger Fluss -
Ural - Ural - o mighty river -
Bring ihm unsern Freiheitsgruß.
Bring him our salute for freedom.