Ой сивая, тая зозуленька,
Hey, the gray cuckoo,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Holy Night
Добрим людям на здоров'я!
bless all good people!
Усі сади та і облітала,
The cuckoo has visited all the gardens
Щедрий вечір, добрий вечір,
Holy Night
Добрим людям на здоров'я!
bless all good people!
А в одному та і не бувала.
But one of the gardens she's never visited
Щедрий вечір, добрий вечір,
Holy Night
Добрим людям на здоров'я!
bless all good people!
А в тім саду три тереми.
There are three tower-rooms in that garden
Щедрий вечір, добрий вечір,
Holy Night
Добрим людям на здоров'я!
bless all good people!
А в першому – ясен місяць,
There is The Bright Moon in the first one,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Holy Night
Добрим людям на здоров'я!
bless all good people!
А в другому – красне сонце,
There is The Nice Sun in the second one,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Holy Night
Добрим людям на здоров'я!
bless all good people!
А в третьому – дрібні зірки.
There are the little stars in the third one.
Щедрий вечір, добрий вечір,
Holy Night
Добрим людям на здоров'я!
bless all good people!
Ясен місяць – пан господар,
The Bright Moon is a Host-the-Master,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Holy Night
Добрим людям на здоров'я!
bless all good people!
Красне сонце – жона його,
The Nice Sun is his wife,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Holy Night
Добрим людям на здоров'я!
bless all good people!
Дрібні зірки – то їх дітки.
The little stars are their children.
Щедрий вечір, добрий вечір,
Holy Night
Добрим людям на здоров'я!
bless all good people!