Translation of the song Insula artist The Motans

Romanian

Insula

English translation

Island

Nu știu cum am ajuns în acest loc pustiu,

I don't how I got to this deserted place,

Unde am fost și nici cu cine nu mai știu...

Where I was, or even with whom, I don't know anymore...

Eu cel de ieri nu își imagina

Me, the one from yesterday, couldn't imagine

Că voi ajunge să am o insulă doar a mea.

That I'd come to have an island that's just mine.

Dezamăgit de prea multe ori,

Disappointed too many times,

În locul unde nu ajung scrisori,

In the place where letters don't come,

Dar m-am grăbit din prostie,

But I hurried up out of stupidity,

Nu m-am gândit cine m-ar iubi pe o insulă pustie...

I didn't think about who'd love me on a deserted island...

Până ai venit tu.

Until you came.

Spune-mi dacă ai vrea

Tell me if you'd like to come

Pe insula mea,

To my island,

Au mai trecut pe aici

Others passed by here

Dar i-am rugat să nu stea.

But I asked them to not stay.

Nu am vrut să rămână

I didn't want them to stay,

Nici prea mult să se rețină,

Not even to be remembered, too much

Poate că am intuit

Maybe I guessed it

Și-am vrut să te aștept pe tine!

And I wanted to wait for you!

Nu știu cum am ajuns în lumea ta,

I don't know how I arrived in your world,

Dar am îndrăgit-o și nu aș pleca.

But I fell in love with it and I wouldn't ever leave.

M-ai lăsat în ochii tăi uscați de dor,

You left me in your eyes, dried out by longing

M-ai învățat în largul lor să zbor...

You taught me in comfort to fly...

Mi-ai dat curajul

You gave me the courage

Să-mi dedic viața mie,

To dedicate my life to myself,

Toată dragostea ție,

All my love to you,

Ca să fim fericiți din prostie

So that we can be happy out of stupidity

Pe o insulă ce niciodată n-ar mai fi pustie...

On an island which will never be deserted again...

Fericirea a fost un lucru trecător

Happiness was a transitory thing

Până ai venit tu.

Until you came.

Am fost prin viață doar un rătăcitor

I was just a wanderer through life

Până ai venit tu.

Until you came.

M-am lăsat de speranță purtat

I let myself be carried by hope,

Până ai venit tu...

Until you came...

Iubire, am dat în sfârșit de uscat,

Love, I finally reached land,

Atunci când ai venit tu.

When you came.

No comments!

Add comment