que te entregaste en cada paso de la vida,
you surrendered in each step of your life,
y que has devuelto por el mal una caricia,
and you've repayed evil with a caress,
y siempre sufres por los que no tiene pan.
and you always suffer because of those that don't have bread.
eres un hada que ha cobrado vida,
you are a fairy that has come to life,
que me enseñó a hablarle a Dios todos los días,
who taught me to talk to God every day,
y a darlo todo por amor a los demás.
and to give everything out of love to everyone else.
tu evolución no pretenece a estos días,
your evolution does not belong to these days,
aún te recuerdo en tu amada guardería,
I still remember you in your beloved daycare,
sembrando en los niños la verdad.
sowing in the children the truth.
Y hoy, que ya no tiene la fuerza de antes,
And today, now that you don't have the strength of before,
y te han cansado los farsantes,
and the imposters have tired you out,
yo quiero que sepas que al acostarme,
I want you to know that when I go to bed,
te necesito como antes, y que me arropes,
I need you like before, and I need you to tuck me in,
una vez más...
one more time...
Y esto que escribo es para ti,
And this that I write is for you,
que canto con la garganta hecha pedazos,
that I sing with the throat broken to bits,
cada vez que escucho de tus labios,
every time that I hear from your lips,
que ya no sientes ganas de vivir.
that you don't feel the desire to live anymore.
Y esto que escribo es para ti, con llanto me ha costado terminarlo,
And this that I write is for you, with this crying it has been hard to finish it,
al ver que se me alejan tus brazos,
when I see that your arms move away from me,
y ya no puedo hacer nada por ti.
and that now I can't do anything for you.
Siempre sabrás que te amaré...
You will always know that I love you...
que aunque mis tiempos no me lo permitan,
that although my times don't allow it,
y las distancias se agranden cada día,
and the distances get bigger every day,
en mi mente y en mi alam siempre estás.
in my mind and my soul you will always be.
cuando llegue ese día que ansias,
when that day arrives that you long for,
y disfrutes de tu paz tan merecida,
and you enjoy your peace so deserved,
donde vayas me protegerás.
wherever you go you will protect me.
Y hoy, que ya no tienes la fuerza de antes,
And today, now that you don't have the strength of before,
y te han cansado los farsantes,
and the imposters have tired you out,
yo quiero que sepas que al acostarme,
I want you to know that when I go to bed,
te necesito como antes, y que me arropes,
I need you like before, and I need you to tuck me in,
una vez más...
one more time...