Translation of the song Memé artist Axel

Spanish

Memé

English translation

Memé

Tú,

You,

que te entregaste en cada paso de la vida,

you surrendered in each step of your life,

y que has devuelto por el mal una caricia,

and you've repayed evil with a caress,

y siempre sufres por los que no tiene pan.

and you always suffer because of those that don't have bread.

Tú,

You,

eres un hada que ha cobrado vida,

you are a fairy that has come to life,

que me enseñó a hablarle a Dios todos los días,

who taught me to talk to God every day,

y a darlo todo por amor a los demás.

and to give everything out of love to everyone else.

Sé,

I know,

tu evolución no pretenece a estos días,

your evolution does not belong to these days,

aún te recuerdo en tu amada guardería,

I still remember you in your beloved daycare,

sembrando en los niños la verdad.

sowing in the children the truth.

Y hoy, que ya no tiene la fuerza de antes,

And today, now that you don't have the strength of before,

y te han cansado los farsantes,

and the imposters have tired you out,

yo quiero que sepas que al acostarme,

I want you to know that when I go to bed,

te necesito como antes, y que me arropes,

I need you like before, and I need you to tuck me in,

una vez más...

one more time...

Y esto que escribo es para ti,

And this that I write is for you,

que canto con la garganta hecha pedazos,

that I sing with the throat broken to bits,

cada vez que escucho de tus labios,

every time that I hear from your lips,

que ya no sientes ganas de vivir.

that you don't feel the desire to live anymore.

Y esto que escribo es para ti, con llanto me ha costado terminarlo,

And this that I write is for you, with this crying it has been hard to finish it,

al ver que se me alejan tus brazos,

when I see that your arms move away from me,

y ya no puedo hacer nada por ti.

and that now I can't do anything for you.

Oh Memé...

Oh Memé...

Siempre sabrás que te amaré...

You will always know that I love you...

Sabes,

You know,

que aunque mis tiempos no me lo permitan,

that although my times don't allow it,

y las distancias se agranden cada día,

and the distances get bigger every day,

en mi mente y en mi alam siempre estás.

in my mind and my soul you will always be.

Y,

And,

cuando llegue ese día que ansias,

when that day arrives that you long for,

y disfrutes de tu paz tan merecida,

and you enjoy your peace so deserved,

donde vayas me protegerás.

wherever you go you will protect me.

Y hoy, que ya no tienes la fuerza de antes,

And today, now that you don't have the strength of before,

y te han cansado los farsantes,

and the imposters have tired you out,

yo quiero que sepas que al acostarme,

I want you to know that when I go to bed,

te necesito como antes, y que me arropes,

I need you like before, and I need you to tuck me in,

una vez más...

one more time...

No comments!

Add comment