Translation of the song Aufpolieren [Fixer Upper] artist Frozen (OST)

German

Aufpolieren [Fixer Upper]

English translation

Polish up

Wieso stellst du dich so an, Kleines?

Why do you act like that, sweetie?

Glaubst du ernsthaft, es kommt ein besserer Mann vorbei?

Do you seriously believe a better man will come by?

Liegt es an seinem schrägen Gang?

Is it the clumpy way he walks?

Oder ist der Hals zu lang?

Or is his neck too long?

Oder sind dir seine Füße zu unförmig?

Or is the shape of his feet to bulky for you?

Er wäscht sich, glaub ich, ganz normal

He washes himself, I think, normally

Doch sein Geruch ist eine Qual

But his smell is a torture

Aber du wirst niemand finden

But you'll find nobody

Der so sensibel ist und süß

Who's as sensitive and sweet!

Wir müssen ihn nur kurz aufpolieren

We just have to polish him up a bit

Da muss etwas gescheh'n

Something needs to be done

Seht nur das schräge Gehirn hier

Just see his peculiar brain here

Das Ding mit dem Rentier

The thing with the reindeer

Nein, so lassen wir ihn hier nicht weggeh'n

No, we're not letting him go away like that

Wir müssen ihn nur kurz aufpolieren

We just have to polish him up a bit

Doch denkt immer daran

But always think about it

Mit ein bisschen Liebe geht

With a bit of love

Das Aufpolieren gut voran

The polishing will proceed well

Können wir bitte das Thema wechseln, Leute?

Could we please change the topic, guys?

Wir stecken echt richtig in Schwierigkeiten, versteht ihr?

We're having real, actual problems, don't you understand?

Also ich würd sagen, wie siehst du das, Süße?

So I would say, how do you see that, sweetie?

Ist es, weil er so panisch rennt?

Is it because he runs in panic?

Oder weil er hier oben pennt?

Or because he sleeps in here?

Oder weil er nur Pipi machen kann im Wald?

Or because he can only pee in the woods?

Ganz klar, zu viele Details

Clearly too many details

Kann es sein, dass du verstört bist

Can it be that you're scared

Weil er so unmännlich blond ist?

Because he's so unmanly blond?

Oder weil er es nicht zeigt

Or because he doesn't show

Dass er der Gute ist?

That he's the good guy?

Wir müssen ihn nur kurz aufpolieren

We just have to polish him up a bit

Die Mängel müssen schnell weg

The flaws must leave him fast

Und sein Verhalten kann darauf deuten

And his behaviour could indicate

Dass er dringend mal 'ne Umarmung braucht

That he desperately needs a hug

Wir müssen ihn nur kurz aufpolieren

We just have to polish him up a bit

Wir sagen dir, wozu

We're telling you why

Die Lösung liegt ganz klar auf der Hand

The solution lies clear on hand

Denn der Grund dafür bist du

Because the reason is you

Schluss jetzt! Sie ist mit 'nem anderen verlobt, okay?

Enough! She is engaged with someone else, okay?

Wir müssen sie also aufpolieren

So we have to polish her up

Das ist doch ein Klacks

That's a piece of cake, though

Diese Verlobung ist doch 'ne Tarnung

This engagemant is just a disguise

Und nebenbei, ich seh' keinen Ring

And by the way I don't see any ring

Wir müssen sie also aufpolieren

So we have to polish her up

Da ist gar nichts defekt

Nothing's faulty there

Der Verlobte muss ganz einfach weg

The fiancé just has to go away

Und die Sache läuft perfekt

And the whole thing will be perfect

Vielleicht kannst du ihn nicht ändern

Maybe you can't change him

Denn eigentlich geht das nicht

Because that doesn't usually work

Wir sagen nur, die Liebe ist

We're just saying that love is

So magisch und so stark

So magic and so strong

Menschen machen manchmal Sachen, die bescheuert sind

People sometimes do things that are stupid

Ein bisschen Liebe tut dann gut

A bit of love will then do good

Und schon sind sie gut drauf

And they'll suddenly be in good mood

Dann sind sie obenauf

Then they'll be at the top

Man muss sie nur manchmal kurz aufpolieren

You just need to polish them up sometimes

Wir woll'n, dass ihr versteht

We want you to understand

Vater! Schwester! Bruder!

Father! Sister! Brother!

Zusammenhalten, das ist es doch, worum es geht

Staying together, that's what it's all about

Man muss sie nur manchmal kurz aufpolieren

You just have to polish them up sometimes

Das Wichtigste dabei

The most important thing for that

Das ist die Liebe, ja, die Liebe, ja die Liebe, nur die Liebe, sie...

It's love, yes, love, yes, love, just love, it

Zählt! Ja! Ja! Ja! Ja!

Counts! Yes! Yes! Yes! Yes!

Dub-du-dub

Dub-du-dub

Wahre Liebe!

True love!

Dub-du-dub

Dub-du-dub

Uhhh...

Oohhh...

Willst du, Anna, Kristoff zu deinem trollmäßig angetrauten Ehemann nehmen?

Do you, Anna, want to take Kristoff as your trollfully wedded husband?

Warte, was?

Wait, what?

Ihr seid jetzt gleich verheiratet.

You're now married.

Ja!

Yes!

No comments!

Add comment