Je voudrais un bonhomme de neige
I would like a snowman
Oh viens jouer avec moi
Or maybe play with me
Tu te caches on ne se voit plus
You're hiding, we don't see each other anymore
Dis que fais tu ?
Tell me, what are you doing?
Tu n'es plus vraiment toi
You're not yourself anymore
Nous étions sœurs et amies
We were sisters and friends
Mais c'est fini
But not anymore
J'aimerais savoir pourquoi
I would like to know why
Je voudrais un bonhomme de neige
I would like a snowman
Oui s'il te plaît un bonhomme de neige
Yes please, a snowman
Pense à moi
Think about me
Je voudrais un bonhomme de neige
I would like a snowman
Ou faire du vélo dans la cour
Or ride a bike in the garden
Je suis une fille en manque de compagnie
I'm a girl with a lack of company
Je parle aux murs et à ces portraits qui m'entourent
I talk to the wall and those portraits around me
Salut Jeanne D'arc
Hi Joan of Arc!
Je suis seule et je m'ennuie
I'm alone and bored
Tu restes de glace
You stay ice-faced
Et moi j’attends que les heures passent
And I'm waiting for the hours to pass
Peux-tu ouvrir cette porte ?
Could you open the door?
Pourquoi restes-tu enfermée ?
Why are you staying shut in your room?
On me dit sois forte, le temps arrange tout
They say stay strong, the time sort everything out
Mais j'ai besoin de nous pour oublier
But I need us
Que nous n'avons plus personne
To be able to forget
Plus aucune famille
That we have no one anymore
Quel avenir pour nous ?
No more family
Je voudrais un bonhomme de neige.
What is our future?