Translation of the song Per primer cop des de fa segles [For the First Time in Forever] artist Frozen (OST)

Catalan

Per primer cop des de fa segles [For the First Time in Forever]

English translation

For the first time in centuries

Anna:

Anna:

Finestres i portes s'han obert

Windows and doors have been opened,

feia anys que no s'obrien, és ben cert

they weren’t opened for years, that’s it.

tenim una vaixella amb mils de plats

We have crockery with thousands of dishes;

Corria per aquí sola amunt i avall,

I was running over here alone, up and down,

res no s'hi feia ni un sol ball,

nothing was done, not even one dance,

i ara obren les portes del castell.

and now they’re opening the castle gates.

Gent normal ens vindrà a veure,

Common people will come to see us,

se'm farà tot molt estrany,

everything will seem so strange to me,

però això és el que esperava fa tants anys.

but that’s what I’ve been waiting for so many years.

Per primer cop des de fa segles

For the first time in centuries

hi haurà música al jardí

there will be music in the garden.

Per primer cop des de fa segles

For the first time in centuries

ballaré fins al matí

I’ll dance until morning.

No sé si és l'emoció o són gasos

I don’t know if it’s excitement or just gas,

sí no ho és, s'hi assembla prou

if it’s not, it looks enough like it.

Per primer cop des de fa segles

For the first time in centuries

se m'obre un món nou

a new world opens up to me.

Ja tinc ganes de conèixer a tothom

Now I want to meet everybody,

I si conec l'home dels meus somnis?

what if I meet the man of my dreams?

Engalanada i amb un barret

Dressed up and with a hat,

ben repenjada a la paret

nicely leaning against a wall,

l'esperaré amb un aire seductor

I’ll wait for him with a seductive air;

tot d'una ja el veig és allà al fons

all at once I see him, he’s right over there,

un jove, alt i ros, plè de botons

he’s a young man, tall and blond, full of buttons.

quins nervis, sort que aquí hi ha uns quants bombons

I feel so nervous, luckily I’ve some candies here.

Llavors riurem tota l'estona

And then we’ll laugh all the time.

Sí m'ho diuen no m'ho crec

If I were told, I wouldn’t believe it,

és un món aquest que desconec!

this is a world that I don’t know!

Per primer cop des de fa segles

For the first time in centuries

hi haurà màgia i diversió,

there will be magic and fun,

Per primer cop des de fa segles

for the first time in centuries

potser algú em presta atenció

maybe someone will pay attention to me.

Si no és cert que somio desperta

If it isn’t true that I’m daydreaming

i l'amor no em ve a buscar

and love doesn’t come looking for me,

Per primer cop des de fa segles

for the first time in centuries

almenys em pot passar

at least it can happen to me.

Elsa:

Elsa:

No els vull a dins, no els vull aquí

I don’t want them in here, not here.

porta't molt bé ell sempre em deia a mi

He used to tell me “behave yourself”:

tapat, desat, amaga-ho bé

be covered, saved, hide it well;

un pas en fals i se sabrà al carrer

one false move and everybody will know.

Això és un dia i prou

One day is enough for it.

Anna:

Anna:

Això és un dia i prou

One day is enough for it.

Elsa:

Elsa:

Per dins tot es remou

Everything is stirring inside

Anna:

Anna:

Per dins tot es remou

Everything is stirring inside

Elsa:

Elsa:

Ja podeu dir que obrin el portal

Now you can tell them to open the gate.

Anna:

Anna:

Portal

Gate

Per primer cop des de fa segles

For the first time in centuries

tindré ben bé allò que he somiat

I’ll have just what I’ve dreamed.

Avui podré canviar el meu món

Today I’ll be able to change my world,

podré trobar l'amor

I’ll be able to find love.

Elsa:

Elsa:

No us vull a dins, no us vull aquí

I don’t want you in here, not here.

porta't molt bé ell sempre em deia a mi

He used to tell me “behave yourself”:

tapat,desat, no ho pot saber ningú

be covered, saved, nobody will know.

Anna:

Anna:

Demà serà un altre dia i per això ha de ser avui

It will be another day tomorrow, so it has to be today:

Per primer cop des de fa segles

for the first time in centuries,

Per primer cop des de fa segles

for the first time in centuries

tindré tot el que vull

I’ll have whatever I want.

0 134 0 Administrator

No comments!

Add comment