Aquela janela destrancou
That window is unlocked
E tudo por aqui já se animou
And everything around here's livened up
E temos pratos pra oito mil porções
And we have plates for eight thousand servings
Vazio é sempre esse lugar
This place is always so empty
Pra que salão se não dançar?
What is a ballroom for if there's no dancing?
Finalmente vão abrir os portões
Finally they're opening up the gates
Vai ter gente de verdade
There'll be real people
Eu vou até estranhar
I'll find it strange, even
Mas como eu estou pronta pra mudar
But I'm so ready to change
Por uma vez na eternidade
For this one time in eternity
Essas luzes vão brilhar
These lights will shine
Por uma vez na eternidade
For this one time in eternity
A noite inteira vou dançar
I'll dance all night long
Não sei se é emoção ou são gases
Don't know if it's the thrill or gas
Mas assim é bem melhor
But this is so much better
Por uma vez na eternidade
For this one time in eternity
Eu não vou estar só
I won't be alone
Vou ter uma noite de gala e tal
I'll have a night of gala and stuff
Em um vestido especial
In a special dress
Com graça e muita sofisticação
With grace and much sophistication
Então de repente eu vejo alguém
And then, suddenly, I see someone
Esbelto e bonito ali também
Also slander and handsome there
Me encher de chocolate é tentação
To fill myself with chocolates is the big temptation
Depois os risos e conversas
Then the laughter and the chatter
Bem do jeito que eu sonhei
Just the way I dreamed
Nada como a vida que levei
Nothing like the life I've led
Por uma vez na eternidade
For this one time in eternity
Há magia e diversão
There is magic and fun
Por uma vez na eternidade
For this one time in eternity
Vou estender a minha mão
I will offer my hand
E eu sei que é muita loucura por um romance suspirar
And I know it's so much crazy
Mas por uma vez na eternidade
To sigh for romance
Ao menos vou tentar
But for this one time in eternity
Não podem vir, não podem ver
They cannot come, they cannot see
Sempre a boa menina deve ser
You must always be the good girl
Encobrir, não sentir, encenação
Cover-up, don't feel, an act
Um gesto em falso e todos saberão
One wrong move and all will know
Se é só hoje, seja então
If it's only for today, so be it
Só hoje, seja então
Just today, so be it
A espera é uma aflição
The waiting is an affliction
A espera é uma aflição
The waiting is an affliction
Diga ao guardas para abrir.... o portão!
Tell the guards to open.... the gate!
Por uma vez na eternidade
For this one time in eternity
Não podem vir, não podem ver
They cannot come, they cannot see
Os meus sonhos ganham cor
My dreams come to life
Sempre a boa menina deve ser
You must always be the good girl
Vou ter a chance de encontrar
I'll have the chance to find
...o verdadeiro amor
...true love
Encobrir, não sentir, não deixar saber
Cover-up, don't feel, don't let it be known
Eu sei que amanhã termina
I know it ends tomorrow
Por isso hoje deve ser
So today has got to be it
Por uma vez na eternidade
For this one time in eternity
Uma vez na eternidade
One time in eternity
Nada vai me deter!
Nothing is stopping me!