kesä on täällä taas
The summer is here again
istutaan hiljaa missä raiteet risteytyy
We're silently sitting where the rails cross
on tuulensuoja, valkea taivas
There's shelter from the wind, white sky
sanoja käännellään
Turning words around
kuin muovailuvahaa, ajatellaan
Like playdough, we're thinking
näkevämme samat kasvot
That we are seeing the same face
sopivasti muistetaan
Conveniently remembering
vain puolikas totuus siitä kuinka vapaita ollaankaan
only a half-truth about how free we really are
Ollaanko tämä kesä näin
Should we spend this summer like this
puistojen katveessa toistuvat kuviot
Patterns repeating in the shadow of parks
ollaanko tämä kesä näin
Should we spend this summer like this
sulla on syksyllä uudet kuviot
In the autumn you've got new things
arkeologiset kaivaukset ja muut
Archeological diggings and everything else
Kesäkissan kuolema
The death of a (summer*) cat
kosketti meitä kaupungin ylle laskeutui sumuverho
touched us, a veil of fog landed above the town
viimeistä tupakkaa
The last cigarette
hoipertelevat vastaantulijat muistamatta nimeään
The stumbling passerbys without remembering their names
käsi kädessäni
Your hand in mine
mitä ne meistä kertoo
What will they say about us
mikko näki liikaa, kai se aavisti, vappuna pysyi hiljaa
Mikko saw too much, he must've guessed, didn't say anything on the May Day
pysyi hiljaa
Didn't say anything
Ollaanko tämä kesä näin
Should we spend this summer like this
Puistojen katveessa toistuvat kuviot
Patterns repeating in the shadow of parks
Ollaanko tämä kesä näin
Should we spend this summer like this
Sulla on syksyllä uudet kuviot
In the autumn you've got new things
Arkeologiset kaivaukset ja muut
Archeological diggings and everything else
Ollaanko tämä kesä näin
Should we spend this summer like this
Ollaanko tämä kesä näin
Should we spend this summer like this
Tyttöjen huiveissa toistuvat kuviot
Patterns repeating in girls' scarves
Ollaanko tämä kesä näin
Should we spend this summer like this
Kohta on kaikilla uudet kuviot
Soon everyone's gonna have new things
Kalpeat kasvot talven tuppisuut
Pale faces, Silent Sams of the winter