Translation of the song دلت آدم‌برفی می‌خواد؟ [Do you want to build a snowman?] (Glory) artist Frozen (OST)

Persian

دلت آدم‌برفی می‌خواد؟ [Do you want to build a snowman?] (Glory)

English translation

Does your heart want a snowman?

- السا؟!

- Elsa?

«دلت آدم‌برفی می‌خواد؟»

Does your heart want a snowman?

بیا بریم بازی

Let's go and play!

کجایی؟ نمی‌بینمت

Where are you? I don't see you

ببینمت

Let me see you [again]

انگار خوابِ نازی!

It seems you're in a cute sleep!

همبازیِ هم بودیم

We were playmates

چه خوب بودیم

How fine we were

چرا نکنیم بازی؟!

Why don't we play?!

«دلت آدم‌برفی می‌خواد؟»

Does your heart want a snowman?

اصلاً هرچی دلت می‌خواد

(or we'll do) Whatever else it wants

- لطفاً برو، آنا!

- Please go, Anna!

- نیا بازی!

- (&) Don't come to play (again)!

***

***

«دلت آدم‌برفی می‌خواد؟»

Does your heart want a snowman?

یا که دوچرخه‌بازی؟!

Or playing with the bike?

دیگه نیستیم ما همدمِ هم

(It seems) We're not friends anymore

تابلوها دیگه با من شدن همبازی!

(&) Tableaus are my (new) playmates

درست، ژان دارک؟!

Right, Joan of Arc?!

تو این اتاقای خالی

In these empty rooms

هیچ حسّ و حالی

I'm not in the mood

نیست به‌جز ساعت‌بازی!

for anything but playing with the clock!

***

***

السا؟

Elsa?

می‌دونم تو اتاقی

I know you're in room

همه از تو می‌پرسن

Everyone is asking about you

می‌گن شجاع باش

They say Have courage!

کن تلاشتو

Try to!

من اینجام تا تو

I'm here to

باشی پیشم

you be by my side

ما فقط همو داریم

We only have each other

من موندم و تو

I remained and you

چه کنیم فردا رو؟

What are we going to do with tomorrow?

«دلت آدم‌برفی می‌خواد؟»

Does your heart want a snowman?

0 152 0 Administrator

No comments!

Add comment