Quand par excès d'lucidité et de sentiments contraires
When by the excess of lucidity and the contrary feelings
J'en viendrai à me détourner de mes existences secondaires
I will start to turn away from my secondary existences
Quand par excès d'fidélité aux déracinements qui m'ont fait
When by the excess of fidelity to the uprooting forced on to me
J'parviendrai à me décrocher de tout c'qui me défait
I will manage to let go of everything that undoes me
Quand je ne trouverai plus la force de dire oui pour dire non
When I won't find the strengthen anymore to say yes for saying no
De trafiquer mon écorce, de demander pardon
To tamper my bark, to ask for forgiveness
Quand j'irai changer de décor, affronter d'autres pluies
When I will go change the scenery, to brave other rains
Ce n'sera pas un silence de mort, ce sera que d'la vie
That will not be silence of death, it will be only life
On ne choisit pas cette route-là, mais
We don't choose that path, however
On n'étouffe pas une flamme comme ça
We don't stifle a flame like that
On ne choisit pas ce sentiment-là
We don't choose that feeling
D'avoir un départ tout au fond de soi
To have a start deep inside
Parce qu'un père, parce qu'une mère, parce que chaque main effleurée
Because of a father, because of a mother, because of each hand touched
Retournera à la poussière, avant que rien n'ait commencé
Will return to dust, before nothing starts
Parce que pas fait pour les études, parce pas fait pour les familles
Because not made for studies, because not made for families
Et pas fait pour les habitudes, qui allègent l'esprit
And not made for habits, that lighten the mind
Parce qu'il y a sûrement un endroit où rassembler tous mes cerveaux
Because there is for sure a place to put my brains together
Je suis celle-là et celui-là, on est des milliers dans ma peau
I am this and that, we are a magnitude in my skin
Plus j'avance moins je sais, plus je trouve moins j'ai trouvé
The more I go, the less I know; the more I search, the less I found
Mais plus j'oublie, plus j'me souviens que perdre aussi nous appartient
But the more I forget, the more I remember that losing also belongs to us
On ne choisit pas cette route-là (mais)
We don't choose that path (however)
On n'étouffe pas une flamme comme ça
We don't stifle a flame like that
On ne choisit pas ce sentiment-là
We don't choose that feeling
D'avoir un départ tout au fond de soi
To have a start deep inside
D'être au coeur et à côté
To be at heart and by one's side
En avance et dépassé
In advance and fall behind
D'avoir un monde à rencontrer
To have a world to see
Une confiance à retrouver
Confidence to regain
Une confiance à retrouver
Confidence to regain