Certos dias o vento traz o teu cheiro
Certain days the wind brings your scent
E eu me levanto da cama assustada
And I get up in the bed scared
Lá pelas tantas da madrugada
In the small hours
Com um gosto amargo na boca
With a sour taste in my mouth
É... aquele amargo da saudade que perturba,
Yeah... that sour taste of missing you that disturbs me
Tira o sono e não passa, não passa.
That makes me lose sleep and that doesn't go away, doesn't go away
Pára, eu não vou suportar toda essa barra
I'm done, I won't take to hold on
Meu coração um dia desses, pára!
On these days my heart might not take it, I'm done!
Preciso te ter essa noite não importa a hora
I must see you tonight, it doesn't matter the hour
Pra não enlouquecer...
So that I don't go madness
Marca, aonde vou te ver
Mark a place where I can see you
Quem sabe no mesmo lugar
Who knows at the same place
Aonde a gente ia sempre se amar
Where we used to go to love each other
Repartindo o mesmo lençol
Sharing the same sheet
Sentindo a luz do sol tocando a alma
Feeling the light of the sun touching our soul
Será que é difícil entender
Is it difficult to understand this?
Parece mágica
It seems like magic
Essa paixão me caça em todas estações
This passion chases after me in every season
Não sei o que fazer
I don't know what to do
Parece mágica
It seems like magic
Nascemos um pro outro
We were born for each other
A lua e o mar
Like the moon for the sea
O sol e o amanhecer
And the sun for the morning
Nada conseguirá mudar
Nothing won't change it
As nossas vidas já foram traçadas
Our lives were ever fated
Pra sempre eu serei a sua amada
I'll be your love for all my life