Hacía tiempo que te conocía,
I had known you for a long time,
Hablábamos de tantas tonterías,
We talked about so much nonsense,
Jamás me había fijado en tu mirada,
I had never noticed your gaze
Un amigo más, un día más.
One more friend, one more day.
La luna se apagó y nos quedamos
The moon turned off and we stayed
A oscuras y el amor nos dio la mano,
In the dark and love gave us its hand,
Y en el pequeño hueco de un abrazo,
And in the little gap of a hug,
Todo comenzó a ser tú y yo.
It all started to be you and me.
Por culpa de una noche enamorada,
Because of a night in love,1
Por sólo una caricia inesperada,
For just an unexpected caress
Nos amamos hasta enloquecer.
We loved each other until we went crazy.
Por culpa de una noche enamorada,
Because of a night in love
Sombras, calma,
Shadows, calm,
Por culpa de un deseo que flotaba
Because of a desire that floated
Fuimos cuerpo, vida, amor y piel.
We were body, life, love and skin.
De Norte a Sur tus labios me buscaron,
From north to south your lips sought me out,
De Este a Oeste yo te abrí mis brazos,
From East to West I opened my arms to you,
Sentí el galope suave de tus manos,
I felt the gentle gallop of your hands,
Todo estaba allí, entre los dos.
Everything was there, between the two of us.
La luna se apagó y nos quedamos
The moon turned off and we stayed
Callados, tan felices, tan cansados,
Quiet, so happy, so tired,
Con un sabor a miel entre los labios,
With a taste of honey between the lips,
Todo terminó, todo empezó.
Everything ended, everything began.
Por culpa de una noche enamorada,
Because of a night in love
Por culpa de esta piel que nos atrapa,
Because of this skin that traps us,
Nos amamos hasta enloquecer.
We loved each other until we went crazy.
Por culpa de una noche enamorada,
Because of a night in love
Sombras, calma,
Shadows, calm,
Por culpa de unos besos que abrasaban
Because of some kisses that burned
Fuimos cuerpo, vida, amor y piel...
We were body, life, love and skin ...