Translation of the song Perogrullo artist Bejo

Spanish

Perogrullo

English translation

Sucker

(Estás escuchan-

(You're liste-

Estás escuchando la puta música de Nico Miseria)

You're listening to Nico Miseria's fucking music)

Ah, tú eres como... fuck qué rico

Ah, you're like... fuck, so good

Si te me empegostas, me escabullo

If you get too clingy on me, I'll slip away

Pero si arrancas la caña voy detrás tuyo

But if you get the motor going I'll go chasing right after you

Ésto a mí me pasa por perogrullo

This is what happens to me for being a sucker

Por imaginarme un futuro al lado tuyo

For imagining a future by your side

Dentro de la cabeza escucho un barullo

Inside my head I can hear some mumbling

Al principio poco y al final me entullo

At first it's just a little and by the end I'm covered by it

Desde que te fuiste me auto destruyo

Since you left I've been self destructing

Antes ésto era prado pero ahora es pajullo

This used to be grass but now it's just hay

Sé que quieres más aunque ya tengas sufi

I know you want more even though you've already got enough

Un vaso de Chufi pa' mojar el muffin

A glass of Chufi to dip your muffin

Fumando raggamuffin, catafinfunflin

Smoking raggamuffin, catafinfunflin

Bebiendo aguachirri comiendo chimichurri

Drinking cheap stuff, eating chimichurri sauce

Yes me lion soy un Locoplaya

Yes me lion, I'm a Locoplaya

Un soldado Ryan no aguanta metralla

A Ryan soldier can't stand shrapnel

La cosa va en bomba a ver si no me estalla

It's going so well, I hope it doesn't blow up on me1

¿Por qué no hablas claro?

Why don't you speak clearly?

Por qué no detallas?

Why don't you give me any details?

Lo nuestro fue una historia de pasión veraniega

We had an affair fueled by summer passion

Eso nadie lo niega

No one can deny that

Si no sale, restriega

If it doesn't come off, scrub

Si no cabe lo pliegas

If it doesn't fit, you fold it

Ella barre pero no friega

She sweeps but she doesn't mop

A ti te gusta bailar

You like dancing

1 paso palante y 2 pa atrás (¿Cómo es?)

1 step forward and 2 steps back (how is it?)

Si te sigo el ritmo me vas a matar

If I try to keep up your rythm you'll kill me

¡Hágale!

Go ahead!

Vente pa' acá y vamos allá

Come here and let's go there

Si te tiras por un barranco voy contigo detrás

If you throw yourself off a cliff I'll follow behind

Y es que tú me miraste con esos ojitos lindos (woh oh oh)

And it's just that you looked at me with those pretty little eyes

Me tienes crazy por perderme contigo (crazy)

You got me so crazy to get lost with you

Dime pa' dónde es que tú vas que te sigo (dime que yo voy detrás)

Tell me where is it you're going, I'll follow (tell me, I'll go behind)

Cuando tú quieras podemos ser algo menos que amigos

Whenever you want to, we can be something less than friends

Ahueca el ala

Go away

Yo no soy un parrala

I'm not an idiot

Yo no me chupo el dedo, si hay noticias malas, dalas

I'm not dumb, if you got bad news, just say them

Voy a pico y pala palante pero se cala

I'm sailing against the wind, forward, but it stops

Mi carromato cuando tu embragas

My cheap car when you clutch

Y tú como si nada

And you're as if nothing had happened

Como comida precocinada, acidulada, edulcorada

Like precooked food, acidulous, edulcorated

Tú estás buena pero eres mala

You look so fine but you're bad

Ya me conozco esa Bambala

I know that Bambala

Déjalo en calma

Leave it alone

Tú eres como el aceite de palma, me gusta pero me dañas

You're like palm oil, I like you but you're bad for me

Que bonitas pestañas

Your lashes are so nice,

Qué bonitas uñas como me arañan cuando nos pasamos toda la noche Guaña Guaña

Your nails are so nice, they scratch me so hard when we spend the whole night having sex

Cuando ya no sabe a nada el chicle lo escupe

When gum's lost its flavor she spits it out

Ella es chiquitita como un Mini Cooper

She's small like a Mini Cooper

Desde la primera vez que la vi lo supe

Since I first saw her, I've known it

A ti no hay quien te aguante el tute

No one can keep up with your work

A ti te gusta bailar

You like dancing

1 paso palante y 2 pa atrás (¿Cómo es?)

1 step forward and 2 steps back (how is it?)

Si te sigo el ritmo me vas a matar

If I try to keep up your rythm you'll kill me

¡Hágale!

Go ahead!

Vente pa' acá y vamos allá

Come here and let's go there

Si te tiras por un barranco voy contigo detrás

If you throw yourself off a cliff I'll follow behind

Y es que tú me miraste con esos ojitos lindos

And it's just that you looked at me with those pretty little eyes

Me tienes crazy por perderme contigo (ay ay ayy)

You got me crazy to get lost with you

Dime pa' dónde es que tú vas que te sigo

Tell me where is it you're going, I'll follow

Cuando tú quieras podemos ser algo menos que amigos (ay!)

Whenever you want to, we can be something less than friends

Dímelo pero sin rintintín

Say it to me but without that ring-ting-ting

Bejito tu politono ring ring ring

Bejito, your polyfone, ring, ring, ring

2018 You never know me

2018 You never know me

En fin Serafín tell me, what do you mean?

All in all, Serafín, tell me, what do you mean?

Straight it up, ¿tú quieres más?

Straight it up, do you want more?

En verdad yo sé que tú también quieres más

I know you do want more

Por eso es que estás aquí, yo lo sé

That's why you're here, I know it

Dime si voulez-vous coucher avec moi?

Dime si voulez-vous coucher avec moi?

Deja la matraca mija, no te mosquees

Stop overthinking, girl, don't get mad

Yo voy contigo al sitio que veranees

I'll go with you wherever you vacation

Te hago un tema guapo pa que te lo menees

I'll write you a nice song so you can dance to it

Siente como el ritmo te posee

Feel the rythm possesing you

A ti te gusta bailar

You like dancing

1 paso palante y 2 pa atrás (woh oh oh)

1 step forward and 2 steps back (how is it?)

Si te sigo el ritmo me vas a matar

If I try to keep up your rythm you'll kill me

Hágale!

Go ahead!

Vente pa' acá y vamos allá

Come here and let's go there

Si te tiras por un barranco voy contigo detrás

If you throw yourself off a cliff I'll follow behind

Y es que tú me miraste con esos ojitos lindos

And it's just that you looked at me with those pretty little eyes

Me tienes crazy por perderme contigo (ay ay ayy)

You got me crazy to get lost with you (ay ay ayy)

Dime pa' dónde es que tú vas que te sigo

Tell me where is it you're going, I'll follow

Cuando tú quieras podemos ser algo menos que amigos (ay ay ayy)

Whenever you want to, we can be something less than friends (ay ay ayy)

Ésto a mí me pasa por perogrullo

This is what happens to me for being a sucker

Ésto a mí me pasa por perogrullo

This is what happens to me for being a sucker

No comments!

Add comment