Nie mam żalu, że odchodzisz.
I’m not blaming you for leaving.
Już się nigdy nie spotkamy.
We will never meet again.
Tylko zabierz z mej pamięci
Just take away from my memory
dni pachnące jabłoniami.
the days smelling of apple trees.
Tylko zabierz z moich myśli
Just take away from my thoughts
wiarę w to, że wrócisz do mnie.
the faith in your coming back to me.
Tylko zabierz z mej pamięci
Just take away from my thoughts
to, co trudno jest zapomnieć.
what’s difficult to forget.
Chcę zapomnieć blask twych oczu,
I want to forget the glow of your eyes,
chcę zapomnieć twoje słowa.
I want to forget your words.
Niech na nowo płyną rzeki
Let rivers flow again
i niech kwiaty kwitną od nowa.
and let flowers bloom anew.
Nie mam żalu, że odchodzisz.
I’m not blaming you for leaving.
Już się nigdy nie spotkamy.
We will never meet again.
Tylko zabierz z mej pamięci
Just take away from my memory
dni pachnące jabłoniami
the days smelling of apple trees.
Jabłoniami…
Of apple trees…
Tylko zabierz z moich oczu
Just take away from my eyes
obraz zbóż pokrytych wrzosem.
the image of heather-covered grain fields.
Tylko ucisz ptaków śpiewy
Just hush the birds’ singing
i szum wiatru pośród sosen.
and the sound of wind among the pine trees.
Chcę zapomnieć blask twych oczu,
I want to forget the glow of your eyes,
chcę zapomnieć twoje słowa.
I want to forget your words.
Niech na nowo płyną rzeki
Let rivers flow again
i niech kwiaty kwitną od nowa.
and let flowers bloom anew.
Nie mam żalu, że odchodzisz.
I’m not blaming you for leaving.
Już się nigdy nie spotkamy.
We will never meet again.
Tylko zabierz z mej pamięci
Just take away from my memory
dni pachnące jabłoniami.
the days smelling of apple trees.
Jabłoniami…
Of apple trees…