Likka istuu kammiossa, itkee ja huojuu
The lass sits in a chamber, weeping and wavering
Näki tuaton matkoamassa pitkin meren rantoo
She saw her father travelling by the sea shore
Oi on tuattoin, kallis tuattoin, lunnassa minnuu viäree!
Oh my father, my dear father, please ransom me!
Milläpä mie siu lunnassan kuin on vähän varoo?
How can I ransom you when I have so little money?
Onhan kolme hevosta, tai pane paras pantiksi
Well you have three horses, give the best one as ransom
Ennen luovun tyttärestä ennen ku parhaasta hevosesta
I would rather give up my daughter than my best horse
Likka istuu kammiossa, itkee ja huojuu
The lass sits in a chamber, weeping and wavering
Näki muamon matkoamassa pitkin meren rantoo
She saw her mother travelling by the sea shore
Oi on muamoin, kallis muamoin, lunnassa minnuu viäree!
Oh my mother, my dear mother, please ransom me!
Milläpä mie siu lunnassan kuin on vähän varoo?
How can I ransom you when I have so little money?
Onhan kolme lehmää, tai pane paras pantiksi
Well you have three cows, give the best one as ransom
Ennen luovun tyttärestä ennen ku parhaasta lehmästäni
I would rather give up my daughter than my best cow
Likka istuu kammiossa, itkee ja huojuu
The lass sits in a chamber, weeping and wavering
Näki veikon matkoamassa pitkin meren rantoo
She saw her brother travelling by the sea shore
Oi on veikkoin, kallis veikkoin, lunnassa minnuu viäree!
Oh my brother, my dear brother, please ransom me!
Milläpä mie siu lunnassan kuin on vähän varoo?
How can I ransom you when I have so little money?
Onhan kolme miekkoa, tai pane paras pantiksi
Well you have three swords, give the best one as ransom
Ennen luovun sisaresta ennen ku parhaasta miekastani
I would rather give up my sister than my best sword
Likka istuu kammiossa, itkee ja huojuu
The lass sits in a chamber, weeping and wavering
Näki tsisoin matkoamassa pitkin meren rantoo
She saw her sister travelling by the sea shore
Oi on tsisoi, kallis tsisoi, lunnassa minnuu viäree!
Oh my sister, my dear sister, please ransom me!
Milläpä mie siu lunnassan kuin on vähän varoo?
How can I ransom you when I have so little money?
Onhan kolme sveresiä, tai pane paras pantiksi
Well you have three dresses, give the best one as ransom
Ennen luovun sisaresta ennen ku parhaasta sveresistä
I would rather give up my sister than my best dress
Likka istuu kammiossa, itkee ja huojuu
The lass sits in a chamber, weeping and wavering
Näki kullan matkoamassa pitkin meren rantoo
She saw her sweetheart travelling by the sea shore
Oi on kultain, kallis kultain, lunnassa minnuu viäree!
Oh my sweetheart, my dear sweetheart, please ransom me!
Milläpä mie siu lunnassan kuin on vähän varoo?
How can I ransom you when I have so little money?
Onhan kolme kodie, tai pane paras pantiksi
Well you have three houses, give the best one as ransom
Kulta parhaan kohin pantiksi pani ja silläpä likan lunnasti
The sweetheart gave his best house and thus he ransomed the lass
Likka istuu kammiossa, nauraa ja laulaa
The lass sits in a chamber, laughing and singing
Tuatoin hevonen köllekköö parhaana kynnötiaikaa
May my father's horse fall at the best ploughing time!
Muamoin lehmä köllekköö parhaana lypsötiaikaa
May my mother's cow fall at the best milking time!
Veikoin miekka katketkaa parhaana sota-aikaa
May my brother's sword break at the best fighting time!
Tsisoin sveresi kirvotkaa parhaana pesotaikaa
May my sister's dress tear at the best washing time!
Kultani koti korrokkaa kolmen linnan korkeevuks
May my sweetheart's house rise as high as three castles!