Translation of the song You're My Only Shinin' Star artist Toshiki Kadomatsu

Japanese

You're My Only Shinin' Star

English translation

You're My Only Shining Star

月が波間に浮かぶと

When the moon's reflection floats between the waves

あたたかい夜が 忍んでくる

A cozy night comes along without anyone knowing

沈む夕闇に瞳 わざとそらしたまま打ち明けた

Under the sunset, I confessed how I felt with my eyes deliberately turned away

星と同じ数の 巡り合いの中で

Amongst millions of chance encounters,

気がつけば あなたがいたの

You appeared before I knew it

You’re my only shinin’ star

You’re my only shining star

ずっと今まで困らせて ごめんね

I hope you'll forgive me for always bothering you until now

大切なもの それはあなたよ

You're what's most important to me

いつまでも側にいて Because I love you

Stay by my side til the end of time, cause I love you

何故だかわからないけど

Why? I don't know,

理由もなく涙つたってくる

But tears come running down my face for seemingly no reason

こんな時に泣くなんて

As you hold my shoulder, pulling me closer to you,

らしくないよと 肩を抱きよせ

And say It's not like you to cry in a moment like this

はにかんだ微笑み

That bashful smile of yours won't ever change, right?

あいかわらずなのね 月灯り二人照らして

I say, as the moon drowns us in it's light

You’re my only shinin’ star

You’re my only shining star

あなたはきっと たえまなく流れる

I know you're a shooting star

星の輝き 私を包む

That illuminates the stars, wraps me in its light

永遠に終らない Shootin’ star

And whose journey will never end

時が運んでくる 不思議なときめきを

Chasing a strange feeling brought to me by time,

追いかけて ここまできたの

I arrived where I am right now

You’re my only shinin’ star

You’re my only shining star

ずっと今まで困らせて ごめんね

I hope you'll forgive me for always bothering you until now

大切なもの それはあなたよ

You're what's most important to me

いつまでも側にいて Because I love you

Stay by my side til the end of time, cause I love you

You’re my only shinin’ star

You’re my only shining star

No comments!

Add comment