Translation of the song 歩兵の本領 artist Japanese Imperial Army Choir

Japanese

歩兵の本領

English translation

Essence of the Infantry

万朶の桜か襟の色

Our collars look like blooming cherries

花は吉野に嵐吹く

Blossoms fall when a storm hits Yoshino

大和男子と生まれなば

Born as sons of Yamato we are prepared

散兵線の花と散れ

To fall like flowers in a skirmish line

尺余の銃は武器ならず

Rifles a few feet long are not weapons

寸余の剣何かせん

Blades a few inches long are of no use

知らずやここに二千年

Everyone knows that for two millennia

鍛えきたえし大和魂

We have developed the spirit of Yamato

軍旗まもる武士は

Warriors trusted to guard the colors

すべてその数二十万

We amount to two hundred thousand strong

八十余ヶ所に屯して

Garrisoned at more than eighty places

武装は解かじ夢にだも

Never thinking of letting our guard down

敵地に一歩我踏めば

Once making it through the enemy line

軍の主兵はここにあり

We infantrymen fight as the main arm

最後の決は我が任務

It is up to us to give the decisive blow

騎兵砲兵共同せよ

Cavalrymen and artillerymen, support us

アルプス山を踏破せし

There was a man who crossed the Alps

歴史は古く雪白し

A long, long time ago, in white snow

奉天戦の活動は

Our deeds in the Battle of Mukden show

日本歩兵の粋と知れ

The essence of the Japanese infantry

退く戦術はわれ知らず

Retreat is not a tactic we will choose

みよや歩兵の操典を

Learn what our manuals tell us to do

前進前進また前進

Move forward, forward, and forward

肉弾とどく所まで

As far as we human bullets can reach

ああ勇ましの我が兵科

How brave a branch of the Army we are

会心の友よ来たれいざ

Let's get together, dear best friends

ともに祝わん百日祭

To celebrate the 100th day before graduation

酒盃に襟の色写し

With our collars reflected in our cups

No comments!

Add comment