너는 어떻게 살고 있니
How are you doing?
수많은 날들이 지났지만
Countless days have passed but
밤하늘에 별빛을 닮은 너의 눈빛
I remember your eyes that resembled the stars in the night sky
수줍던 소녀로 널 기억하는데
I remember you were that shy girl
그럼 넌 어떻게 지내고 있니
How are you doing?
예전에 너처럼 예쁘니
Are you as pretty as you were before?
자나 깨나 미모만 고집하던 니가
Awake or asleep, you cared so much about your looks
아직도 공부하고 있을 줄이야
I would never have imagined you’d still be studying
산다는 건 그런 게 아니겠니
I guess that’s life, isn’t it?
원하는 대로만 살 수는 없지만
You can’t live however you want
알 수 없는 내일이 있다는 건
But the fact that there is an unknown tomorrow
설레는 일이야 두렵기는 해도
Is such a heart-fluttering thing, even though it’s scary
누구도 알 수 없는 것
No one knows what’ll happen
지금도 떡볶이를 좋아하니
Do you still like ddukbokki?
요즘도 가끔씩 생각하니
Do you still remember?
자율학습 시간에 둘이 몰래 나와
How you and I snuck out during free period to get snacks
사 먹다 선생님께 야단맞던 일
And we got caught and punished by our teacher
아직도 마음은 그대로인데
My heart is still the same
겉모습이 많이 변했지
But my outer appearance changed a lot
하지만 잃어버린 우리 옛 모습은
But our past that we’ve lost
우리를 닮은 아이들의 몫인걸
Is now up to the kids who resemble us now
산다는 건 그런 게 아니겠니
I guess that’s life, isn’t it?
원하는 대로만 살 수는 없지만
You can’t live however you want
알 수 없는 내일이 있다는 건
But the fact that there is an unknown tomorrow
설레는 일이야 두렵기는 해도
Is such a heart-fluttering thing, even though it’s scary
누구도 알 수 없는 것
No one knows what’ll happen
산다는 건 그런 게 아니겠니
I guess that’s life, isn’t it?
원하는 대로만 살 수는 없지만
You can’t live however you want
알 수 없는 내일이 있다는 건
But the fact that there is an unknown tomorrow
설레는 일이야 두렵기는 해도
Is such a heart-fluttering thing, even though it’s scary
누구도 알 수 없는
No one knows what’ll happen
누구도 알 수 없는 것
No one knows what’ll happen
알 수 없는 내일이 있다는 건
But the fact that there is an unknown tomorrow
설레는 일이야 두렵기는 해도
Is such a heart-fluttering thing, even though it’s scary
누구도 알 수 없는 것
No one knows what’ll happen