אֶל-גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי
I went down to the walnut garden,
לִרְאוֹת בְּאִבֵּי הַנָּחַל;
To see the buds of the stream,
לִרְאוֹת הֲפָרְחָה הַגֶּפֶן,
To see has the vine flourished,
הֵנֵצוּ הָרִמֹּנִים.
Have the pomegranates sprouted.
לְכָה דוֹדִי נֵצֵא הַשָּׂדֶה,
Go out my beloved to the field,
נָלִינָה בַּכְּפָרִים, נַשְׁכִּימָה לַכְּרָמִים.
Let us spend the night in the villages, awaken to the vineyards.
נִרְאֶה אִם-פָּרְחָה הַגֶּפֶן,
Let us see has the vine blossomed,
פִּתַּח הַסְּמָדַר.
Has the nascent fruit opened up.
עוּרִי צָפוֹן וּבוֹאִי תֵימָן,
Awake, O North and come Yemen,
הָפִיחִי גַנִּי יִזְּלוּ בְשָׂמָיו;
Blow upon my garden, for its perfumes may drip out.
יָבֹא דוֹדִי לְגַנּוֹ
Let my beloved come into his garden,
וְיֹאכַל פְּרִי מְגָדָיו.
And eat its pleasant fruits.