Siihen aikaan olivat muotia
At that time were in fashion
lyhyt hame ja polven yli sukat
Short skirts and over the knee socks
tukka poninhännällä hymyilin
Hair on a ponytail I smiled
Hämeentien pölyisessä auringossa
In the dusty sunshine of Hämeentie*
pojille jotka miellyttivät minua
At the boys who pleased me
Bossa nova soi pehmeästi
Bossa nova played softly
harrastimme asioita joiden oletimme kuuluvan aikuisuuteen
We did things we assumed were a part of adulthood
integraalilaskentaa, ylimielisyyttä, kulttuurihistoriaa
Integral-calculations, arrogance, cultural history
joimme viskiä
We drank whiskey
olimme julmia toisillemme
Were cruel to each other
Huusimme Prahan rautatieasemalla
We yelled at Prague's railway station
sota alkoi Jugoslavian niissä osissa
The war began in those parts of Yugoslavia
joiden nimiä olimme opetelleet
The names of which we had studied
pelkästä huvittelunhalusta
Just for fun
Bosnia-Herzegovina
Bosnia and Herzegovina
Bosnia-Herzegovina
Bosnia and Herzegovina
Paha sanoa kuka lopulta kärsi eniten
It's hard to say who suffered the most
silloin ajattelin: tämähän sujuu kuin leikiten
Back then I thought: this is a piece of cake
korkeintaan aavistin
At most, I had a hunch
usein kilpakosijat kiintyvät toisiinsa enemmän kuin tyttöön
Often rival-proposers get more attached to each other than the girl
Sen kaiken piti olla vasta alkua
It was all supposed to be only the beginning
mutta onko rakkaus koskaan myöhemmin tehnyt niin kipeää
But has love ever after that hurt as much
Ne olivat onnen päivät
Those were the happy days
kukaan meistä ei nähnyt eteensä
None of us could see what was ahead of us
sillä iltapäivisin Hämeentiellä aurinko
Because at noon the sun of Hämeentie
sokaisee kirkkaasti suoraan päin
Blinds you brightly and directly