Translation of the song Die fröhliche Art zu reisen [The Merrily Song] (1993) artist The Adventures of Ichabod and Mr. Toad (OST)

German

Die fröhliche Art zu reisen [The Merrily Song] (1993)

English translation

The Happy Way to Travel

Tally ho, Tally ho, Tally ho

Tally ho, Tally ho, Tally ho

fahren wir vielleicht nach Nottingham

Perhaps we are travelling to Nottingham

nach Brittingham, nach Buckingham

To Brittingham, to Buckingham

wo nur ein paar verschlaf'ne Häuser steh'n ? no !

Where there is only a pair of sleeping houses? No!

fahren wir vielleicht nach Devonshire

Perhaps we are travelling to Devonshire

nach Lancashire, nach Worcentershire

To Lancashire, to Worcentershire

ich weiß nicht bis wir werden es versteh'n, oh !

I don't know 'till where we got, we forgot!

Fahren wir vielleicht beizeiten

Perhaps we are travelling early

den weiten Weg nach Brighton

On the wide road to Brighton

und schaffen wir's nach London gerade so, no !

And we will get to London just like that, no!

Wir reiten, wir reiten, wir reiten, wir reiten

We are riding, we are riding, we are riding

wir reiten so durch das Land

We are riding through this land

das Ziel ist leider unbekannt

The destination is sadly unknown

Wir reiten, wir reiten, wir reiten, wir reiten

We are riding, we are riding, we are riding

wir reiten so durch das Land

We are riding through this land

jede Steigung nehmen wir rasant

We quickly take every slope

Wir zwei sind stets in Eile

The two of us are always in Eili,

verschnaufen ist nicht drin

We can't take a break inside

wir müssen noch weit, wir müssen noch weit

We must go further, we must go further,

doch wissen wir nicht wohin, wuuh !

Until we don't know where are we going, wuuh!

Wir reiten, wir reiten, wir reiten, wir reiten

We are riding, we are riding, we are riding, we are riding,

wir reiten so durch das Land

We are riding through this land,

und wir reisen nochmal nach Devonshire

And we are traveling again to Devonshire

nach Lancashire, nach Worcentershire

To Lancashire, to Worcentershire

wohin wir geh'n das fällt uns nicht ein

We don't even think where we are going!

wir wissen nur wir müssen dort sein

We know only that we must be there

wir reiten nach Nirgendwo hin zu zwei'n querfeldein

We are riding to Nowhere, the two of us to cross-country!

No comments!

Add comment