Translation of the song Vigyori út során [The Merrily Song] artist The Adventures of Ichabod and Mr. Toad (OST)

Hungarian

Vigyori út során [The Merrily Song]

English translation

On a jolly journey

Hó!

Whoa!

Gyite hó!

Giddy up, whoa!

Halihó!

Howdy ho!

Rajta irány máma Nottingham és Brittingham és Buckingham

Let's go, today we go to Notthingham and Brittingham and Buckingham

De ezer hely még biztos szembe jő

But surely another thousand places will be along the way

Jó!

Good!

Rajta irány máma Devonshire és Lancashire vagy Worchestershire

Let's go, today it's Devonshire and Lancashire or Worchestershire

De várost nézni nem lesz majd idő

But we won't have time to see the sights

Ho ho

Whoa, whoa!

Mert rajta irány Dover

Because let's go to Dover

De társunk lesz a sóder

On friendly gravel we'll go there

Hát szalad a láb

So our feet are running

Mert vár ma Plymouth, Ó!

Because Plymouth waits today, oh!

Jó!

Good!

Egy vigyori, vigyori, vigyori, vigyori, vigyori út során

On a jolly, jolly, jolly, jolly, jolly journey

Nem számít, merre indulunk

Doesn't matter where we're turning

Egy vigyori, vigyori, vigyori, vigyori, vigyori út során

On a jolly, jolly, jolly, jolly, jolly journey

Jó a kedvünk, vígan vágtatunk

We're full of mirth, galloping merrily

Bár túl kevés az idő

Although time is too short

Mi mégis ott leszünk

We'll still be there

Mert szalad a láb, csak szalad a láb

Because the feet are running, they're just running

Míg meg nem érkezünk

Until we arrive there

Hoppsz

Oops!

Egy vigyori, vigyori, vigyori, vigyori, vigyori út során

On a jolly, jolly, jolly, jolly, jolly journey

Vár a tündi bündi Devonshire és Lancashire és Worchestershire

Cutesy-lovely Devonsire and Lancashire and Worchestershire awaits

És tűzön át és vizeken át

Across fire and rivers

Mi ott leszünk, mert szalad a láb

We'll be there, our running feet delivers

Egy vigyori út során

On a jolly journey

Az élet vár ránk

Life awaits us

No comments!

Add comment