那一帘秋雨
At the curtain of autumn drizzles
落下的水滴
The falling water droplets
却悄无声息
had faded without a trace
雕刻在石碑上的印记
Markings engraved on the stele
是否隐藏着秘密
Has it hidden some secrets
我看到了情丝万缕
I spot affections like millions of silken threads
古巷的忧郁
The mope in old alleys
写下琵琶的旋律
Has written the melody of pipa
飘逸的外衣
The fluttering jacket
街上叫卖的小曲
And songs sung at the streets
仿佛隔空变换到那里
Are transferred to there by telekinesis
一切模糊又清晰
All look so vague and clear
几秒钟的世界
The world in these few seconds
感叹不平凡的意义
Are sighing at the extraordinary meaning
绫罗飘起遮住日落西
Damask flutters and covers the sunset
奏一回断肠的古曲
It plays a heartbroken old song
抬起画面如此的美丽
Lifts up scenes with such beauty
孰不知是谁的墨笔
But never knowing whose those paintings belong to
淡淡胭脂遮住了思绪
Thin layer of rouge covers the mind
小酌几杯却有醉意
Drink a little but drunken already
多少能人将相 书画三千里
Who can ever make paintings with three thousand miles
上河图雕琢的意义
The meaning engraved in the painting(Along the River During the Qingming Festival).