Translation of the song 夕陽之歌 artist Anita Mui

Chinese (Cantonese)

夕陽之歌

English translation

Song of Sunset

斜陽無限 無奈只一息間燦爛 隨雲霞漸散 逝去的光彩不復還

Sunset appears to have no limit but its radiance only lasts a short while gradually disappearing with the rosy clouds the brilliant rays once extinguished will not return

遲遲年月 難耐這一生的變幻 如浮雲聚散 纏結這滄桑的倦顏

Year by year, month by month it's difficult to endure the transformations of life that are like the clouds that congregate then scatter intertwisting on this weary face

漫長路驟覺光陰退減 歡欣總短暫未再返 那個看透我夢想是平淡

On the endless road, suddenly aware of the dimming light happiness is brief and will never return who has insight that I wish to live an ordinary life?

曾遇上幾多風雨翻 編織我交錯夢幻

Having encountered countless stormy trials that swept me into a whirlwind of mirage and dream

曾遇你真心的臂彎 伴我走過患難

Having experience being wrapped in your sincere arms accompany me through adversities and sufferings

奔波中心灰意淡 路上紛擾波折再一彎 一天想到歸去但已晚

This hasty life causes me to become dispirited with the path still long full of twists and turns one day I think of returning, but it's already too late

斜陽無限 無奈只一息間燦爛 隨雲霞漸散 逝去的光彩不復還

Sunset appears to have no limit but its radiance only lasts a short while gradually disappearing with the rosy clouds the brilliant rays once extinguished will not return

遲遲年月 難耐這一生的變幻 如浮雲聚散 纏結這滄桑的倦顏

Year by year, month by month it's difficult to endure the transformations of life that are like the clouds that congregate then scatter intertwisting on this weary face

漫長路驟覺光陰退減 歡欣總短暫未再返 那個看透我夢想是平淡

On the endless road, suddenly aware of the dimming light happiness is brief and will never return who has insight that I wish to live an ordinary life?

曾遇上幾多風雨翻 編織我交錯夢幻

Having encountered countless stormy trials that swept me into a whirlwind of mirage and dream

曾遇你真心的臂彎 伴我走過患難

Having experience being wrapped in your sincere arms accompany me through adversities and sufferings

奔波中心灰意淡 路上紛擾波折再一彎 一天想到歸去但已晚

This hasty life causes me to become dispirited with the path still long full of twists and turns one day I think of returning, but it's already too late

啊~天生孤單的我心暗淡

Ah... Heavens birthed me as a lonely person thus I possess a gloomy heart

路上風霜哭笑再一彎 一天想想到歸去但已晚

On the road met with wind, frost, tears and laughters one day thinking of returning, but it's already too late

曾遇上幾多風雨翻 編織我交錯夢幻

Having encountered countless stormy trials that swept me into a whirlwind of mirage and dream

曾遇你真心的臂彎 伴我走過患難

Having experience being wrapped in your sincere arms accompany me through adversities and sufferings

奔波中心灰意淡 路上紛擾波折再一彎 一天想想到歸去但已晚

This hasty life causes me to become dispirited with the path still long full of twists and turns one day I think of returning, but it's already too late

曾遇上幾多風雨翻 編織我交錯夢幻

Having encountered countless stormy trials that swept me into a whirlwind of mirage and dream

曾遇你真心的臂彎 伴我走過患難

Having experience being wrapped in your sincere arms accompany me through adversities and sufferings

奔波中心灰意淡 路上紛擾波折再一彎 一天想想到歸去但已晚

This hasty life causes me to become dispirited with the path still long full of twists and turns one day I think of returning, but it's already too late

No comments!

Add comment