Translation of the song 女人花 artist Anita Mui

Chinese

女人花

English translation

Woman Flower

我有花一朵 

I have a flower

種在我心中 

growing in my heart,

含苞待放意幽幽

almost blooming.

朝朝與暮暮 

Every morning and every evening,

我切切地等候 

I eagerly wait

有心的人來入夢

for a thoughtful person to come.

女人花 搖曳在紅塵中 

Woman flower, swaying in this mortal world.

女人花 隨風輕輕擺動

Woman flower, swinging gently with the wind.

只盼望 有一雙溫柔手 

Only hoping for a tender hand

能撫慰 我內心的寂寞

to console my loneliness inside.

我有花一朵 

I have a flower,

花香滿枝頭 

fragrant and in bloom.

誰來真心尋芳蹤

Who would sincerely come follow its scent.

花開不多時

Flowers don’t last for long.

啊堪折直須折 

Grasp it in full

女人如花花似夢

as with women, as with flowers, as with dreams.

我有花一朵 

I have a flower,

長在我心中 

growing in my heart.

真情真愛無人懂

No one truly understands love.

遍地的野草已佔滿了山坡 

The weeds already cover the hillside.

孤芳自賞最心痛

The greatest heartache is to be a flower admiring itself.

女人花 搖曳在紅塵中 

Woman flower, swaying in this mortal world.

女人花 隨風輕輕擺動

Woman flower, swinging gently with the wind.

只盼望 有一雙溫柔手 

Only hoping for a tender hand

能撫慰 我內心的寂寞

to console my loneliness inside.

女人花 搖曳在紅塵中 

Woman flower, swaying in this mortal world.

女人花 隨風輕輕擺動

Woman flower, swinging gently with the wind.

若是你 聞過了花香濃 

If it is you who had followed its fragrance

別問我 花兒是為誰紅

don’t ask me who the flower blooms for.

愛過知情重 

Having loved, one knows the love is heavy.

醉過知酒濃 

Having drunk, one knows the wine is strong.

花開花謝終是空

Empty after the flowers have bloom and fell.

緣份不停留 

The fates do not stop.

像春風來又走

Like the spring winds come and go,

女人如花花似夢

as do women, as do flowers, as do dreams.

緣份不停留 

The fates do not stop.

像春風來又走 

Like the spring winds come and go,

女人如花花似夢 

as do women, as do flowers, as do dreams.

女人如花花似夢

as do women, as do flowers, as do dreams.

No comments!

Add comment