Translation of the song Много повече от мен artist Tsvetelina Yaneva

Bulgarian

Много повече от мен

English translation

Much More Than Me

Имаш право на въпрос - питай ме без страх

You can ask me a question - ask without a fear

как ранена в твоите ръце оцелях!

How did I survive wounded in your arms!

Питай ако свърши любовта - колко ще боли

Ask if the love ends - how much will it hurt

Ще ти кажа - думите не стигат почти!

I'll tell you - practically, there are not enough words!

Ако останат до края сто, сто думи за това,

If until the end remain hundred, hundred words for this -

че си с мен за момент.. няма да ти ги спестя!

That you're with me for a moment... I won't save them up!

Ако останат до края сто, сто думи - ясно е,

If until the end remain hundred, hundred words - it's clear,

стигат ти две - ОБИЧАМ ТЕ.. МНОГО ПОВЕЧЕ ОТ МЕН!

Three* of them are enough - I LOVE YOU... MUCH MORE THAN ME!

Не, това не е любов - нещо друго е

No, that's not love, that's something else

и ме спира точно там, в твоите ръце!

And it stops me exactly there - in your arms!

Питай за предела на света - в мен света си ти

Ask for the bounds of the world - you're the world in me

Онемявам.. думите не стигат почти!

I'm speechless... practically, there are not enough words!

Ако останат до края сто, сто думи за това,

If until the end remain hundred, hundred words for this -

че си с мен за момент.. няма да ти ги спестя!

That you're with me for a moment... I won't save them up!

Ако останат до края сто, сто думи - ясно е,

If until the end remain hundred, hundred words - it's clear,

стигат ти две - ОБИЧАМ ТЕ.. МНОГО ПОВЕЧЕ ОТ МЕН!

Three* of them are enough - I LOVE YOU... MUCH MORE THAN ME!

Кажи, не виждаш ли какво направи с мен..

Say that you don't see what you've done to me...

без тебе бях никой - сега съм променен!

I was nobody without you - now I'm changed!

За теб болката до смърт порасна,

With you, it started to hurt to death,

но впечатлен НЕ СЪМ!

But I am NOT impressed!

Но ясно, няма рана.. не мога да го преживея,

But clearly, there's no wound... I can't go through it,

дори ако остава мъничко до края..

Even if there's just a little time until the end...

Не съм готов за финални думи,

I'm still not ready for final words,

думи две шепне на ухото ти гласът ми...

My voice whispers three* words in your ear...

Ако останат до края сто, сто думи за това,

If until the end remain hundred, hundred words for this -

че си с мен за момент.. няма да ти ги спестя!

That you're with me for a moment... I won't save them up!

Ако останат до края сто, сто думи - ясно е,

If until the end remain hundred, hundred words - it's clear,

стигат ти две - ОБИЧАМ ТЕ.. МНОГО ПОВЕЧЕ ОТ МЕН!

Three* of them are enough - I LOVE YOU... MUCH MORE THAN ME!

No comments!

Add comment