(Lupin the Third)
(Lupin the Third)
真っ赤な薔薇はあいつの唇
Crimson roses, that girl's lips
優しく抱きしめてくれとねだる
Pleading to be affectionately embraced
瞳の奥に獲物を映して
Prey reflecting within the depths of her eyes
淋しく問いかける愛のありか
Desperately questions for the hideout of love
男には自分の世界がある
A man has his own world
空を駆けるひとすじの流れ星
A falling star's trail running through the sky
孤独な笑みを夕日にさらして
Flashing a solitary grin to the setting sun
背中で泣いてる男の美学
The manly aesthetic of crying with your back
(Lupin the Third, Lupin the Third)
(Lupin the Third, Lupin the Third)
(Lupin the Third)
(Lupin the Third)
真珠の色はあいつのまなざし
Luster of pearl, that girl's gaze
遥かな幸せを夢に描く
Daydreaming of a far off fortune
いためることを恐れるあまりに
Being too afraid of hurtful situations
冷たく突き放す愛もあるさ
Even love is coldly brushed away
男には自分の世界がある
A man has his own world
風を払い荒れ狂う稲光
Lightning sweeping out a torrent of wind
都会の闇に体を溶かして
Fading behind the city's dark silhouette
口笛吹いてる男の美学
The manly aesthetic of just whistling a tune
(Lupin the Third, Lupin the Third)
(Lupin the Third, Lupin the Third)