Translation of the song Страна Дельфиния artist Novella Matveeva

Russian

Страна Дельфиния

English translation

The Land of Delfinia

Набегают волны синие.

The turquoise waves are rolling in.

Зелёные? Нет, синие.

Are they green? No, they’re blue.

Как хамелеонов миллионы,

Like the millions of chameleons

Цвет меняя на ветру.

Are changing colors in the wind that blew.

Ласково цветёт глициния —

Softly blooms wisteria -

Она нежнее инея...

It’s more fragile than a snowflake in Llíria...

А где-то есть земля Дельфиния

And somewhere there is the land of Delfinia,

И город Кенгуру.

And a town called Kangaroo.

Это далеко! Ну что же?—

This land is so far away! Well, so what? -

Я туда уеду тоже.

To get there I’ll take a shortcut.

Ах ты, боже, ты мой боже,

Oh, my god, you, my god,

Что там будет без меня?

How will they go on without me?

Пальмы без меня засохнут,

Without me, the palms will wither,

Розы без меня заглохнут,

Without me, the roses won’t bloom either,

Птицы без меня замолкнут —

Without me, the birdsongs will cease here -

Вот что будет без меня.

This is what it’ll be like without me.

Да, но без меня в который раз

Ok, but without me yet once more,

Отплыло судно «Дикобраз».

The “Hedgehog” left the moor.

Как же я подобную беду

How would I such a trouble

Из памяти сотру?

Burst from the memory like a bubble?

А вчера пришло, пришло, пришло

And yesterday it came to me, it arrived

Ко мне письмо, письмо, письмо

I got the letter, it came to me, the letter stamped,

Со штемпелем моей Дельфинии,

Posted from my Delfinia too,

Со штампом Кенгуру.

It was posted from Kangaroo.

Белые конверты с почты

White envelopes from the post office

Рвутся, как магнолий почки,

They burst like buds on magnolia trees,

Пахнут, как жасмин, но вот что

They smell of jasmine, but what is it

Пишет мне моя родня:

Written by my relatives:

Пальмы без меня не сохнут,

Without me, the palms don’t wither,

Розы без меня не глохнут,

Without me, the roses don’t wilt either,

Птицы без меня не молкнут...

Without me, the birdsongs don’t cease there -

Как же это без меня?

How do they go on without me?

Набегают волны синие.

The turquoise waves are rolling in.

Зелёные? Нет, синие.

Are they green? No, they’re blue.

Набегают слезы горькие...

Bitter tears are trickling...

Смахну, стряхну, сотру.

I’ll brush them off, shake them off, wipe them off true.

Ласково цветёт глициния —

Softly blooms wisteria -

Она нежнее инея...

It’s more fragile than a snowflake in Llíria...

А где-то есть земля Дельфиния

And somewhere there is the land of Delfinia,

И город Кенгуру.

And a town called Kangaroo.

No comments!

Add comment