dans mon quartier
In my neighbourhood
dans mon quartier
In my neighbourhood
on laisse les armes à l'entrée
We leave weapons at the door
les cyniques, les critiques, les sceptiques
The cynical ones, the critical ones, the sceptical ones
les bobards, les vantards
The lying ones and the show-offs
non, n'ont pas l'accès
No, they don't get in
dans les rues ça sent le lilas
It smells like lilacs in the streets
on laisse le temps s'étaler
We let time fly
on voit le ciel en entier
We see the entire sky
on parle avec tendresse
We speak with tenderness
de la liberté, de la gentillesse
About freedom and kindness
dans mon quartier
In my neighbourhood
on laisse les armes à l'entrée
We leave weapons at the door
les radins, les mondains, les malins
The stingy ones, the social ones, the smart ones
les pressés, les blasés
The jaded ones and those in a hurry
non, n'ont pas l'accès
No, they don't get in
les filles ont les cheveux hirsutes
Girls have dishevelled hair
les garçons portent parfois des jupes
Boys wear skirts sometimes
sur les trottoirs on écrit des poésies
We write poems on the sidewalk
les enfants claquent des doigts
Children snap their fingers
car la musique c'est la loi
Because music's the law
dans mon quartier
In my neighbourhood,
on laisse les armes à l'entrée
We leave weapons at the door
les cyniques, les critiques, les sceptiques
The cynical ones, the critical ones, the sceptical ones
les bobards, les vantards
The lying ones and the show-offs
non, n'ont pas l'accès
No, they don't get in
au coucher du soleil on court sur l'horizon
During the sunset we run to the horizon
on marche sur la planète
We walk on the planet
comme dans sa maison
Just like we're at home
ici on ne s'inquiète de rien
We don't worry about anything here
notre passeport c'est terrien
Our passport says earth
dans mon quartier
In my neighbourhood
vous êtes tous invités
You're all invited
mais quand même ce quartier
But still, this neighbourhood
faudra l'inventer
Someone has to invent it