Translation of the song JE COURS artist Riff Cohen

French

JE COURS

English translation

I'm running

Je cours, je cours

I'm running, I'm running,

Je fuis le jour

fleeing the day.

J'ai perdu mon amour

I've lost my love,

Mon amour de toujours

my lifelong love.

Je cours et je rage

I'm running and I'm raging

Pour noyer mon courroux

to drown my wrath,

Pour prendre du courage

to muster some courage

A travers les places

Across the squares,

À travers les faubourgs

across the suburbs

Dans les rues, sur les ponts

in the streets, on the brigdes,

Derrière les buissons,

behind the bushes,

Ça fait trois jours

I've been running

Ça fait trois jours

I've been running

Que je cours, je cours

for three days, running,

Je fuis le jour

fleeing the day.

J’ai perdu mon amour

I've lost my love,

Mon amour de toujours

my lifelong love.

Je suis en nage,

I'm soaked with sweat,

Je parcours mon émoi

I'm roaming my emotion.

Je n'veux pas rêver

I don't want to dream

Je n'veux pas de détours

I don't want any digression

Il n'y a pas de discours

There is no speech1

Je reverrai le jour

I'll see daylight again.

Bientôt,

Soon,

bientôt je serai de retour

soon I'll be back,

Mon chagrin semé

my sorrow shaken off2,

mon amour déraciné

my love uprooted,

Courbatue mais vainqueur

sore but victorious,

les baskets déchirées

my sneakers torn,

Mon amour, battu de court

my love sorely beaten3

Je reverrai le jour

I'll see daylight again

Je suis en nage

I'm soaked with sweat,

je parcours mon émoi

I'm roaming my emotion.

Je n'veux pas rêver

I don't want to dream

je n'veux pas de détours,

I don't want any digression

Il n'y a pas de discours

There is no speech

je reverrais le jour

I'll see daylight again.

Bientôt,

Soon,

bientôt je serai de retour

soon I'll be back,

Mon chagrin semé

my sorrow shaken off,

mon amour déraciné

my love uprooted,

Courbatue mais vainqueur

sore but victorious,

les baskets déchirées

my sneakers torn,

Mon amour, battu de court

my love sorely beaten

Je reverrai le jour

I'll see daylight again

No comments!

Add comment