Je cours, je cours
I'm running, I'm running,
Je fuis le jour
fleeing the day.
J'ai perdu mon amour
I've lost my love,
Mon amour de toujours
my lifelong love.
Je cours et je rage
I'm running and I'm raging
Pour noyer mon courroux
to drown my wrath,
Pour prendre du courage
to muster some courage
A travers les places
Across the squares,
À travers les faubourgs
across the suburbs
Dans les rues, sur les ponts
in the streets, on the brigdes,
Derrière les buissons,
behind the bushes,
Ça fait trois jours
I've been running
Ça fait trois jours
I've been running
Que je cours, je cours
for three days, running,
Je fuis le jour
fleeing the day.
J’ai perdu mon amour
I've lost my love,
Mon amour de toujours
my lifelong love.
Je suis en nage,
I'm soaked with sweat,
Je parcours mon émoi
I'm roaming my emotion.
Je n'veux pas rêver
I don't want to dream
Je n'veux pas de détours
I don't want any digression
Il n'y a pas de discours
There is no speech1
Je reverrai le jour
I'll see daylight again.
bientôt je serai de retour
soon I'll be back,
Mon chagrin semé
my sorrow shaken off2,
mon amour déraciné
my love uprooted,
Courbatue mais vainqueur
sore but victorious,
les baskets déchirées
my sneakers torn,
Mon amour, battu de court
my love sorely beaten3
Je reverrai le jour
I'll see daylight again
Je suis en nage
I'm soaked with sweat,
je parcours mon émoi
I'm roaming my emotion.
Je n'veux pas rêver
I don't want to dream
je n'veux pas de détours,
I don't want any digression
Il n'y a pas de discours
There is no speech
je reverrais le jour
I'll see daylight again.
bientôt je serai de retour
soon I'll be back,
Mon chagrin semé
my sorrow shaken off,
mon amour déraciné
my love uprooted,
Courbatue mais vainqueur
sore but victorious,
les baskets déchirées
my sneakers torn,
Mon amour, battu de court
my love sorely beaten
Je reverrai le jour
I'll see daylight again