[Hook: Marteria und Casper]
Hook: Marteria and Casper]
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, Adrenaline, Adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, Adrenaline, Adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, Adrenaline, Adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, Adrenaline, Adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, Adrenaline, Adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, Adrenaline, Adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin (yeah)
Adrenaline, Adrenaline, Adrenaline (yeah)
Adrenalin, Adrenalin, (yeah), Adrenalin
Adrenaline, Adrenaline, (yeah), Adrenaline
[Part 1: Marteria]
[Part 1: Marteria]
Steh'n im Kreis jetzt, hört auf meine Signale
Standing in a circle now, listen to my signals
Baden im Schwarzlicht, keiner wirft hier mit Farbe (Farbe)
Bathing in the black light, no one throws here with colors (colors)
Immer Tsunamis, immer 'ne Mondfinsternis wenn ich atme (wenn ich atme)
Always tsunamis, always a lunar eclipse when I breathe (when I breathe)
RheinEnergie zapft mein Energiefeld an wenn ich schlafe
RheinEnergie taps my energy field when I sleep
Mein Name ist Marten Laciny
My name is Marten Laciny
Voll auf Adrenalini
Full on Adrenalini
Mal' den Teufel an die Wand, doch hab das Feuer gebannt wie Khaleesi
Paint the devil on the wall, but have banned the fire like Khaleesi
Ohne lässt sich Geschichte nicht schreiben
Without can no history be written
Meine Jungs, wir sind Brüder
My boys, we are brothers
Reiß alles ab, lass keinem was über - Nein
Pull everything off, do not let anything over - no
[Hook: Casper]
[Hook: Casper]
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, Adrenaline, Adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, Adrenaline, Adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, Adrenaline,
Adrenalin, Adrenalin, (ja) Adrenalin
Adrenaline
Hab den Kopf voll Pflastersteine (ja)
Got the head full of paving stones (yes)
Rastlos, kapp' die Leine (ja)
Restless, kill the leash (yes)
Reißzwecken im Blut
Thumbtacks in the blood
Schweiß in der Luft, kann sie fast zerschneiden (ja)
Sweat in the air, can almost cut it (yes)
Blackout, die Crowd wird laut
Blackout, the crowd gets loud
Halt es kaum noch aus
Barely stand it out
Der Druck steigt jetzt - Lass es raus!
The pressure is rising now - Let it out!
Mein Name Benjamin Griffey (ah)
My name Benjamin Griffey (ah)
Adrenalin, Endorphine (ah)
Adrenaline, endorphins (ah)
Live-Energie 'ne Maschine (ah)
Live energy a machine (ah)
Reiß' nieder wie 'ne Lawine (ah)
Break down like an avalanche (ah)
Auf und ab über die Bühne (ah)
Up and down the stage (ah)
Nie müde, nie müde
Never tired, never tired
Alsan halt es fest
Alsan hold it tight
Will das nie vergessen
Never want to forget that
[Hook: Marteria und Casper // beide]
[Hook: Marteria and Casper // both]
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
A-D-R-E-N-A-L-I-N
A-D-R-E N-A-L-I-N-E
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline
Adrenalin, Adrenalin, Adrenalin
Adrenaline, adrenaline, adrenaline