Translation of the song Auszeit artist Marteria

German

Auszeit

English translation

Timeout

Ich wach' auf – Postkarten-Optik

I wake up – postcard visuals

Sitz' unter 'ner Palme, Helm auf dem Kopf

I sit under a palm tree

Ich bin taub, hör' nur Wellen rauschen

Cone roof on my head

Haut pellt, Sonne scheint hell in den Augen

I'm deaf, I only hear the waves roar

Vogelgezwitscher, ich glaub' ich werd' Jäger

My skin is peeling, the sun is shining

Hühnchen zum Frühstück, raus aus den Federn

bright in my eyes

Surf einen Tunnel in das Blau

I believe I'll be a hunter

Leb' einen Traum, von wegen, das glaubt mir doch jeder

Live a dream, as if everyone believes it's true for me

Schwimm mit Delphinen, tauchen mit Mantas

Swim with dolphins, dive with manta rays

Gönn' mir ein, zwei Caipiranhas

Allow myself one, two caipiranhas

Hab' lange Haare, Hängematte

Have long hair, a hammock

Hass' diesen Blick von der Terrasse

Hate this view from the terrace

Ich brauch wieder mal 'ne Auszeit

Yet again I need a timeout

Lad alle meine Jungs ein

I'm inviting all my boys

Wir gehen raus, bis wir umfallen

We're going out until we collapse

Los, alle rein in das Katapult!

Go, everyone straight into the catapult!

Drei, zwei, eins und Auszeit!

Three, two, one and timeout!

Ja, ich vermiss diese Stadt

Yeah, I miss the town

Hab' die Bikinis und Frisbees so satt

I'm so fed up with the bikinis and frisbees

Morgens beim Aufstehen hilft mir ein Krahn

In the mornings when I get up

Ich träum' von 'nem Haus mitten auf der Autobahn

a crane elps me

Der Abend dämmert, hier schreien keine Lämmer

I dream of a house on the middle of the motorway

Kein Druck, keine Pressluft, die hämmert

The evening deepens, here no lambs scream

Kann diese Ruhe nicht gebrauchen

No pressure, no compressed air that hammers

Dreh das Radio auf, such den lautesten Sender

I don't want this peace

Brauch 'n Kiez voll mit Jugendbanden

Turn the radio up, find the loudest station

Kann nur schlafen, wenn neben mir Flugzeuge landen

I need a neighbourhood full of youth bands

Hier regnet's nie, doch alles versinkt

I can only sleep when aeroplanes land next to me

Warum dieser Schirm in meinem Drink?

Here it never rains, but everything sinks

Ich brauch' wieder mal ne Auszeit

Yet again I need a timeout

Lad' alle meine Jungs ein

I'm inviting all my boys

Wir gehen raus, bis wir umfallen

We're going out until we collapse

Los, alle rein in das Katapult!

Go, everyone straight into the catapult!

Drei, zwei, eins und Auszeit!

Three, two, one and timeout!

Ja, ich brauch' wieder mal 'ne Auszeit

Yeah, yet again I need a timeout

Und ich lad' alle meine Mädels ein

And I'm inviting all my girls

Komm, wir reißen diese Gegend ein!

Come, we're tearing up this place!

Los, alle rein in das Katapult!

Go, everyone straight into the catapult!

Drei, zwei, eins und Auszeit!

Three, two, one and timeout!

Ja, ich brauch' wieder mal 'ne Auszeit

Yeah, yet again I need a timeout

Und ich lad' alle meine Mädels ein

And I'm inviting all my girls

Komm, wir reißen diese Gegend ein!

Come, we're tearing up this place!

Los, alle rein in das Katapult!

Go, everyone straight into the catapult!

Drei, zwei, eins und Auszeit!

Three, two, one and timeout!

No comments!

Add comment