Translation of the song Die Leiche artist Farin Urlaub Racing Team

German

Die Leiche

English translation

The corpse

Es schwimmt eine Leiche im Teich.

A corpse is floating in the pond.

Mein Blick fiel aus dem Fenster,

I've thrown a glance out of the window,

ich sah sie sofort.

I saw it immediately.

Es schwimmt eine Leiche im Teich.

A corpse is floating in the pond.

Wars vielleicht nur ein Unfall,

Maybe it was only an accident,

oder war es ein Mord?

or was it murder?

Sie schwimmt auf dem Bauch.

It is floating on its belly.

Und von hier sieht es so aus,

And from here it looks like,

als ob sie döst.

as if it were dozing.

Ein friedlicher Anblick,

A peaceful sight,

sie wirkt fast ein bisschen erlöst.

It almost seems to be a little released.

Es schwimmt eine Leiche im Teich.

A corpse is floating in the pond.

Ich sitz' auf dem Rasen,

I'm sitting on the lawn,

ein Hund läuft vorbei.

a dog runs past.

Es schwimmt eine Leiche im Teich.

A corpse is floating in the pond.

Wahrscheinlich holt gleich jemand

Someone will probably call

die Polizei.

the police soon.

Ich würde sie dir so gern zeigen,

I would like so much to show it to you,

aber du bist nicht hier.

but you aren't here.

Bist plötzlich verschwunden,

You suddenly disappeared,

ich hoffe, dir ist nichts passiert.

I hope nothing has happened to you.

Es schwimmt eine Leiche im Teich.

A corpse is floating in the pond.

Ich sitze im Schatten,

I'm sitting in the shadow,

und schaue ihr zu.

and watch it.

Es schwimmt eine Leiche im Teich.

A corpse is floating in the pond.

Sie hat deine Figur

It has your shape

und sie trägt deine Schuh.

and it wears your shoes.

Ich werde ein klein wenig traurig,

I'm getting a little bit sad,

warum nur, ich weiß es nicht.

only why, I don't know.

Ich glaube, ein bisschen

I think it reminds me

erinnert sie mich an dich.

a little bit of you.

Es schwimmt eine Leiche im Teich.

A corpse is floating in the pond.

Ob sie irgendwer sucht,

Whether anyone is searching for it,

ob sie jemand vermisst?

whether anyone is missing it?

Es schwimmt eine Leiche im Teich.

A corpse is floating in the pond.

Ich würd dich gern fragen,

I would like to ask you,

ob du weißt wer sie ist.

whether you know who it is.

Ich warte seit Tagen auf dich,

I've been waiting for you for days,

und ich frage mich, wo du bleibst.

and I wonder where you stay.

Ich gebe die Hoffnung nicht auf,

I don't give up the hope

dass du wenigstens schreibst.

that you'll write me at least.

Es schwimmt eine Leiche im Teich.

A corpse is floating in the pond.

Ich hab mich gefragt,

I wondered myself

warum niemand was macht.

why no one is doing anything.

Es schwimmt keine Leiche im Teich.

No corpse is floating in the pond.

Denn ich grub ein Loch in die Erde,

Since I've dug a hole in the earth,

in finsterer Nacht.

in dark night.

Ich trug sie ins Grab.

I carried it into the grave.

Sie war nass und so kalt,

It was wet and so cold,

es war trotzdem schön.

nevertheless it was nice.

Es war ziemlich dunkel,

It was pretty dark,

ich hab ihr Gesicht nicht gesehen.

I didn't see its face.

Ich weiß zwar nicht wo du jetzt bist,

I don't know, though, where you are,

doch ich hoff, du vergisst mich nicht.

but I hope, you won't forget me.

Denn bis du zurückkommst,

'cause until you return,

solang werd ich warten

I'll wait so long

auf dich, auf dich, auf dich.

for you, for you, for you.

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment