Translation of the song Sonne artist Farin Urlaub Racing Team

German

Sonne

English translation

Sun

Der Morgen graut, ich bin schon wach

The morning is dawning, I’m already awake

Ich lieg im Bett und denke nach

I lie in bed and think

Mein Herz ist voll, doch jemand fehlt

My heart is full, but someone is missing

Ich hätt' dir gern noch so viel erzählt

I would have liked to tell you so much more

Traurig sein hat keinen Sinn

There’s no sense in being sad

Die Sonne scheint auch weiterhin

The sun shines on anyways

Das ist ja grad' die Schweinerei

That’s the scandal

Die Sonne scheint, als wäre nichts dabei

The sun shines as if there’s nothing to it

Es wird schon hell, ich fühl mich leer (Alles ist anders als bisher)

It already gets light, I feel so empty (everything’s different from before)

Ich wünsche mir, dass es nicht so wär' (Alles ist anders als bisher)

I wish it wouldn’t be (everything’s different from before)

Du stehst nie mehr vor meiner Tür (Alles ist anders als bisher)

You never stand in front of my door (everything is different from before)

Die Sonne scheint, ich hasse sie dafür

The sun shines, I hate it for doing this

Traurig sein hat keinen Sinn

There’s no sense in being sad

Die Sonne scheint auch weiterhin

The sun shines on anyways

Das macht den Schmerz ja so brutal

That’s the scandal

Die Sonne scheint, als wär' es ihr egal

The sun shines as if there’s nothing to it

Und ob man schwitz und ob man friert

And if one sweats or freezes

Und ob man den Verstand verliert

And if one looses one’s mind

Ob man allein im Dreck krepiert

If one dies alone in the dirt

Die Sonne scheint, als wäre nichts passiert

The sun shines as if nothing has happened

Es ist nicht wie im Film, da stirbt der Held zum Schluss

It’s not like a movie where the hero dies at the end

Damit man nicht zu lange ohne ihn auskommen muss

So that one needn’t be without him for a long time

Es ist nicht wie im Film, man kann nicht einfach gehn'

It’s not like a movie, one can’t just leave

man kann auch nicht zurückspul'n, um das Ende nicht zu sehn

One can’t rewind as well, so as not to see the end

Traurig sein hat keinen Sinn

There’s no sense in being sad

Die Sonne scheint auch weiterhin

The sun shines on anyways

Das ist ja grad die Schweinerei

That’s the scandal

Die Sonne scheint, als wäre nichts dabei

The sun shines as if there’s nothing to it

Ich weiß nicht was die Zukunft bringt

I don’t know what the future brings

Und auch wenn das jetzt kitschig klingt

And even if this sounds creepy now

Ich hab heut' Nacht um dich geweint

I cried for you tonight

Ich wünsch dir, dass die Sonne für dich scheint

I wish that the sun shines for you

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment