¿Cómo que tienes que irte? Si recién te vi llegar
What do you mean, you have to go? I just saw you arriving
Solo me das en un rato, lo que tenes para dar
You just give me in a while what you have to give
Espero sea una broma, aunque en realidad lo entiendo
I hope it's a joke, even though I really understand it
No quieres sinceridad, ni que te siga mintiendo
You neither want honesty nor for me to continue lying to you
Sé que te vas a las nueve, sé que me muero a las diez
I know you're leaving at nine, I know I'm dying at ten
Sabes, estoy de tu lado, no me pidas que eso
You know, I'm by your side, don't beg me that this
Cuando la noche se apague vas a darme un solo beso
When the night shuts down you'll give me one single kiss
Tengo la mente cansada y mi piel se va con vos
My mind is tired and my skin leaves with you
Ya me explicaste mil veces, lo que veo es lo que sos
You explained it to me a thousand times already, what I see is what you are
Sé que te vas a las nueve, sé que me muero a las diez
I know you're leaving at nine, I know I'm dying at ten
No puedo dar garantías
I cannot give guarantees
Si se apaga cada día, no sé si pueda esperar
If it goes out everyday, I don't know if I can wait
Yo te lo quise hacer fácil, la distancia no es el fin
I wanted to make it easy for you, distance is not the end
Pero no quiero entregarme y que algo muera en mi
But i don't want to give myself over and for something to die inside me
Ya sé, no tenes idea, vos te vas y yo me quedo
I know already, you have no idea, you leave and I stay
Solo voy a perdonarte porque otra cosa no quiero
I only will forgive you because I don't want anything else
Sé que te vas a las nueve, sé que me muero a las diez
I know you're leaving at nine, I know I'm dying at ten
Sé que te vas a las nueve, yo sé que me muero a las diez
I know you're leaving at nine, I know I'm dying at ten
A las nueve, me muero a las diez.
At nine, I'm dying at ten