Ay que frío me da tu palabra
Oh, your words leave me so cold
o no te haces entender
or you don't let me understand you
Es una especie jodida la tuya
Your kind is fucked up
la mía también.
mine is, too
Lo mismo no le puede dar
He can't be indifferent to it
lo mismo si le da no le saca
If he gives, he doesn't take the same
Un mínimo de orgullo le debe quedar
He must have left a minimum of pride
o solo un resto de nada.
or just a rest of nothing
Pero me cuesta creer, me cuesta entender
But it's hard to believe, it's hard to understand
que al pobre tipo no le importa
that the poor guy doesn't care
si después de muerto nadie se acuerda de él
if noone remembers him after death.
Tiene la cara perdida, tiene la mente vendida.
His face is lost, his mind is sold
Ya no se ríe de nadie
He doesn't laigh at anyone anymore
A nadie apena su tono
Noone feels pity through his tone
a nadie mas que a él
Noone does so more than him
porque no piensa en nadie.
because he doesn't think of anyone
Pero me cuesta creer, me cuesta entender
But it's hard to believe, it's hard to understand
que al pobre tipo no le importa
that the poor guy doesn't care
si después de muerto nadie se acuerda de él
if noone remembers him after death
si después de muerto nadie se acuerda de él
if noone remembers him after death
Que no, le digo que no,
No, I tell him no
A la gente como vos le digo que no.
I tell people like you no