Draußen vorm Fenster, die Flocken im Wind.
Outside the window, the (snow)flakes in the wind
Möcht gern daheim sein, wär gern wieder Kind.
Oh to be at home again, to be a child again
Dem Großvater zuhörn, wie er G'schichten erzählt,
To listen to grandfather as he tells stories
vom Christkind, das herfliegt, vom Himmel auf d'Welt.
About the Christ child who flies here
A Weihnacht wie's früher war,
A Christmas as it used to be
an Christbaum mit Engelhaar,
A Christmas tree with tinsel*
mit an Krippal an Stern,
With a manger and a star
jo des hätt i so gern.
Yes, that I would love so much
A Weihnacht wie's früher war,
A Christmas as it used to be
so friedlich so wunderbar,
So peaceful, so wonderful
so selig so froh,
So blissful, so happy
ja des wünsch i mir so.
Yes, that I would like so much
Am heiligen Abend warn mir beianand,
On Christmas Eve father and mother Were together with me, in festive dress
mit Vater und Mutter, im festlichen Gwand.
Then over there a bell rang
Dann hat drüben im Stüberl a Glöckerl hell gläut'.
out loudly in the room
Der Baum voller Wunder, war für uns bereit.
The tree, full of wonder, was ready for us.
A Weihnacht wie's früher war,
A Christmas as it used to be
an Christbaum mit Engelhaar,
A Christmas tree with tinsel*
mit an Krippal an Stern,
With a manger and a star
jo des hätt i so gern.
Yes, that I would love so much
A Weihnacht wie's früher war,
A Christmas as it used to be
so friedlich so wunderbar,
So peaceful, so wonderful
so selig so froh,
So blissful, so happy
ja des wünsch i mir so.
Yes, that I would like so much
A Weihnacht wie's früher war,
A Christmas as it used to be
an Christbaum mit Engelhaar,
A Christmas tree with tinsel
mit an Krippal an Stern,
With a manger and a star
jo des hätt i so gern.
Yes, that I would love so much
A Weihnacht wie's früher war,
A Christmas as it used to be
so friedlich so wunderbar,
So peaceful, so wonderful
so selig so froh,
So blissful, so happy
ja des wünsch i mir so.
Yes, that I would like so much