Me pasaron tantas cosas
So many things happened to me
Y no me acuerdo de nada
And I don't remember anything
Sólo del viento y tus ojos
Only the wind and your eyes
De llorar a carcajadas
Crying with laughter
No sé cuánto habrá pasado
I don't know how much must have happened
Desde cuándo te veía
Since when I saw you
Nunca quise darme cuenta
I never wanted to notice
Que no era idea mía
That it wasn't my idea
Hoy no es que rompa cadenas
It's not as if today I'm breaking chains
Sólo me doy por vencido
I just give up
Y te perdono por todo
And I forgive you for everything
Por venir y haberte ido
For coming and having gone
Si la pena se supera
If the suffering overcomes itself
A mí me importa muy poco
It doesn't mean much to me
No esperaba que así fuera mi amor
I did not expect my love to be this way
Si aún sueño que te toco
When I still dream of touching you
No sé de un tiempo a esta parte
I don't know of a time until this part
No entiendo como pude desarmarme
I don't understand how I could disarm myself
Me sobraron tantas cosas
I had so many things left
Que no pude darte a tiempo
That I could not give you in time
O tal vez nunca exististe
Or maybe you never existed
Fuiste mi mejor invento
You were my best invention
Hoy mis ojos no te ven
Today my eyes do not see you
Hoy mi boca no te nombra
Today my mouth does not name you
Nadie sabe que me hiciste
Nobody knows what you did to me
Sólo mi cuerpo y tu sombra
Only my body and your shadow
No sé de un tiempo a esta parte
I don't know of a time until this part
No entiendo como pude desarmarme
I don't understand how I could disarm myself
Yo no sé de un tiempo a esta parte
I don't know of a time until this part
No entiendo como pude desarmarme o como terminó
I don't understand how I could disarm myself or how it ended
O como termino
Or how it ended