Translation of the song Die schönsten Melodien von Robert Stolz (Medley) artist Sigrid und Marina

German

Die schönsten Melodien von Robert Stolz (Medley)

English translation

Robert Stolz' most beautiful melodies (medley)

Mein Liebeslied muss ein Walzer sein,

My love song must be a waltz

Voll Blütenduft und voll Sonnenschein.

Full of flowers' scent and sunshine

Wenn beim ersten Du ich mich an dich schmieg',

When I cozy up to you with the first you1

Braucht mein Herz dazu süße Walzermusik.

My heart needs sweet waltz music

Mein Liebeslied muss ein Walzer sein,

My love song must be a waltz

Der süß berauscht wie Champagnerwein.

Sweet intoxication like from champagne

Und das Lied, das dir sagt: Ich bin dein,

And the song that tells you I'm yours

Kann doch nur ein Walzer sein,

Can't be anything but a waltz

Kann doch nur ein Walzer sein.

Can't be anything but a waltz

Und das Lied, das dir sagt: Ich bin dein

And the song that tells you I'm yours

Kann doch nur ein Wiener Walzer sein!

Can't be anything but a waltz

Jung san ma, ... fesch san ma, ...

We're young, we're good-looking

Alsdann fahr'n ma jung und fesch zum Heurigen hinaus.

So let's go to the pub, young and good-looking as we are

Jung san ma, ... fesch san ma, ...

We're young, we're good-looking

Alsdann geh'n ma morgen erst nach Haus'.

So let's not go home until next morning

Jung san ma, ... fesch san ma, ...

We're young, we're good-looking

Alsdann fahr'n ma jung und fesch zum Heurigen hinaus.

So let's go to the pub, young and good-looking as we are

Jung san ma, ... fesch san ma, ...

We're young, we're good-looking

Alsdann geh'n ma morgen erst nach Haus'.

So let's not go home until next morning

Alsdann geh'n ma morgen erst nach Haus'.

So let's not go home until next morning

Zwei Herzen in Dreivierteltakt,

Two hearts that beat in three-four time

Die hat der Mai zusammengebracht.

Were brought together by the month of May

Zwei Herzen in Dreivierteltakt

Two hearts that beat in three-four time

In einer Walzernacht,

In a night of waltz

Ein Viertel Frühling und ein Viertel Wein,

A quarter spring and a quarter wine

Ein Viertel Liebe, verliebt muss man sein!

A quarter love, in love you have to be!

Zwei Herzen in Dreivierteltakt,

Two hearts that beat in three-four time

Wer braucht mehr, um glücklich zu sein?

Who needs anything more to be happy?

Zwei Herzen in Dreivierteltakt,

Two hearts that beat in three-four time

Wer braucht mehr, um glücklich zu sein?

Who needs anything more to be happy?

Adieu, mein kleiner Gardeoffizier, adieu, adieu,

Farewell, my little officer of the guard, farewell, farewell

Und vergiss mich nicht, und vergiss mich nicht!

And don't forget me, and don't forget me

Adieu, mein kleiner Gardeoffizier, adieu, adieu!

Farewell, my little officer of the guard, farewell, farewell

Sei das Glück mit Dir, sei das Glück mit Dir!

May luck always be with you, may luck always be with you

Adieu, adieu, mein kleiner Gardeoffizier,

Farewell, my little officer of the guard, farewell, farewell

Adieu, adieu, mein kleiner Gardeoffizier,

Farewell, my little officer of the guard, farewell, farewell

Adieu!

Farewell!

No comments!

Add comment