Translation of the song Σ' αγαπώ artist Antonis Remos

Greek

Σ' αγαπώ

English translation

I love you

Ψάχνω κάτι καινούργιο να πω,

i’m searching to say something new,

να μη το 'χω ξανακούσει ούτε κι εγώ

not to have heard it nor me

κάτι να σε εντυπωσιάσει,

something to impress you,

στον αέρα ένα σημάδι σου να πιάσει

to catch a sign of yours in the air

Ψάχνω κάτι καινούργιο να πω,

i’m searching to say something new,

να μη το 'χω ξανακούσει ούτε κι εγώ.

not to have heard it nor me.

Ψάχνω κάτι καινούργιο να πω,

i’m searching to say something new,

να μη το 'χω ξανακούσει ούτε κι εγώ

not to have heard it nor me

μα κολλάω και πάλι σ' όλα εκείνα,

but i stick in all these,

που έλεγε γελώντας η Μελίνα

that Melina* was saying laughing

Βρήκα κάτι λοιπόν να σου πω,

so i found something to tell you,

που είναι πάντα καινούριο κι απλό.

Which is always new and simple.

Σ' αγαπώ,

I love you,

σ' αγαπώ για το τώρα το πριν το μετά και το πάντα,

I love you for the “now”, for the “before”, for the “next” and for the “always”,

σ' αγαπώ

I love you

η καρδιά μου τρελάθηκε βαράει σαν ξεκούρδιστη μπάντα.

My heart has gone crazy, it beats like an unwound band.

Σ' αγαπώ,

I love you,

θα με βρεις το πρωί όταν όλα τα φώτα θα σβήσουν,

You’ll find me in the morning when all the light will be closed

θα 'μαι εδώ,

I’ll be here,

κι όλα πάλι ξανά όπως τελειώνουν έτσι θ' αρχίσουν.

And everything as they finish, thus they’ll begin again.

Ψάχνω κάτι καινούργιο να πω,

i’m searching to say something new,

να μη το 'χω ξανακούσει ούτε κι εγώ

not to have heard it nor me

μα νομίζω τίποτα δε μου ανήκει,

but i think i have nothing,

τα κρατάει καλά κρυμμένα η Αλίκη

Aliki** keeps them hidden well

Ψάχνω κάτι καινούργιο να πω,

i’m searching to say something new,

να μη το 'χω ξανακούσει ούτε κι εγώ.

not to have heard it nor me.

Ψάχνω κάτι καινούργιο αλλά

i’m searching for something new but

τριγυρνώ συνεχώς στα παλιά

i always return to the past

με τη βάρκα του Μάνου σ' ένα κύμα,

in a wave with the boat of Manos***,

το γαλάζιο του Οδυσσέα σ' ένα ποίημα

in the light blue of Odysseus**** in a poem

βρήκα κάτι λοιπόν να σου πω

so i found something to tell you

που είναι πάντα καινούργιο κι απλό.

Which is always new and simple.

Σ' αγαπώ,

I love you,

σ' αγαπώ για το τώρα το πριν το μετά και το πάντα,

I love you for the “now”, for the “before”, for the “next” and for the “always”,

σ' αγαπώ,

I love you

η καρδιά μου τρελάθηκε βαράει σαν ξεκούρδιστη μπάντα.

My heart has gone crazy, it beats like an unwound band.

Σ' αγαπώ,

I love you,

θα με βρεις το πρωί όταν όλα τα φώτα θα σβήσουν,

You’ll find me in the morning when all the light will be closed

θα 'μαι εδώ,

I’ll be here,

κι όλα πάλι ξανά όπως τελειώνουν έτσι θ' αρχίσουν.

And everything as they finish, thus they’ll begin again.

No comments!

Add comment