呼吸の音も 雨が覆い尽くした
Even the sound of breathing is completely shrouded by the rain
さえずりのない朝に
In this chirpless morning
昨日のうちに 君をスケッチして
Sketching you while it was still yesterday
その全てを 描き残せたら
I wish I could have preserved all of you through drawing
朝が弱いボクの耳元で
Gently chirp into the ears
そっとさえずってよ
Of the me who’s a terrible waker
おはようって 起こしておくれ
Wake me up with a “good morning”, please
笑わないでいいでしょ
It’s fine if I don’t laugh, right
泣いていたっていいでしょ
It’s fine if I am crying, right
返事もしないまま 君は
Without returning a reply
飛び去って行く
You continue to fly away
今日もつついてよ
Peck me today as well
痛いほど噛んでよ
Bite me until it hurts
ほらねもう一回 もう一回
You see, once more, just once more
この手のひらで 寝かしつけられるほど
I have grown up by so much
大きくなったよ ボクは
That I can lull you to sleep with this palm now
初めて君が 指をつついて
The first time you pecked my finger
できた傷は どこへやったかな
The wound that opened from it, I wonder where it had gone
まだ君を 探しているんだよ
I am still searching for you, you know
おかえりって 言わせておくれ
Let me say to you “welcome home”, please
ねぇ、今日だけは
Hey, just for today
笑わないでいいでしょ
It’s fine if I don’t smile, right
泣いていたっていいでしょ
It’s fine if I am crying, right
大事にするから お願い
I’ll treasure you dearly so, please
何もできなくて
For not being able to do anything
頼りなくてごめんね
For not being reliable, I’m sorry
また泣きそうだ
I’m about to cry again
ボクには 羽がないや
I don’t have any wings
行ってしまうんだね
But you’re (still) going to leave, aren’t you
さえずりは 響かずに
Without the sound of your chirps resounding