Translation of the song さえずり artist Mafumafu

Japanese

さえずり

English translation

Chirp

呼吸の音も 雨が覆い尽くした

Even the sound of breathing is completely shrouded by the rain

さえずりのない朝に

In this chirpless morning

昨日のうちに 君をスケッチして

Sketching you while it was still yesterday

その全てを 描き残せたら

I wish I could have preserved all of you through drawing

朝が弱いボクの耳元で

Gently chirp into the ears

そっとさえずってよ

Of the me who’s a terrible waker

おはようって 起こしておくれ

Wake me up with a “good morning”, please

笑わないでいいでしょ

It’s fine if I don’t laugh, right

泣いていたっていいでしょ

It’s fine if I am crying, right

返事もしないまま 君は

Without returning a reply

飛び去って行く

You continue to fly away

今日もつついてよ

Peck me today as well

痛いほど噛んでよ

Bite me until it hurts

ほらねもう一回 もう一回

You see, once more, just once more

遊ぼう

Let’s play together

この手のひらで 寝かしつけられるほど

I have grown up by so much

大きくなったよ ボクは

That I can lull you to sleep with this palm now

初めて君が 指をつついて

The first time you pecked my finger

できた傷は どこへやったかな

The wound that opened from it, I wonder where it had gone

まだ君を 探しているんだよ

I am still searching for you, you know

おかえりって 言わせておくれ

Let me say to you “welcome home”, please

ねぇ、今日だけは

Hey, just for today

笑わないでいいでしょ

It’s fine if I don’t smile, right

泣いていたっていいでしょ

It’s fine if I am crying, right

大事にするから お願い

I’ll treasure you dearly so, please

行かないでよ

Please don’t go

何もできなくて

For not being able to do anything

頼りなくてごめんね

For not being reliable, I’m sorry

また泣きそうだ

I’m about to cry again

ごめんね

I’m sorry

ボクには 羽がないや

I don’t have any wings

行ってしまうんだね

But you’re (still) going to leave, aren’t you

さえずりは 響かずに

Without the sound of your chirps resounding

夜が明けた

Dawn breaks

No comments!

Add comment